DEROGUE - перевод на Русском

отменить
derogar
cancelar
abolir
levantar
eliminar
revocar
anular
suprimir
deshacer
revoque
отмены
abolición
eliminación
levantamiento
supresión
derogación
cancelación
revocación
anulación
cancelar
eliminar
аннулировать
anular
cancelar
revocar
retirar
derogar
rescindir
invalidar
condonar
cancelación
extinguir
упразднить
suprimir
supresión
eliminar
abolir
disolver
derogar
eliminación
отменило
ha abolido
derogó
levantó
revocó
anuló
ha suprimido
ha eliminado
canceló
abrogó
revoque
отмена
abolición
eliminación
levantamiento
supresión
derogación
cancelación
revocación
anulación
cancelar
eliminar
аннулировало
anular
cancelar
revocar
retirar
derogar
rescindir
invalidar
condonar
cancelación
extinguir

Примеры использования Derogue на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando el nuevo régimen derogue ciertos remedios, o les haga objeto de un procedimiento nuevo
Что в тех случаях, когда новое законодательство отменяет определенные средства правовой защиты
tecnológicos y que se revise, derogue o amplíe según corresponda.
также пересматривать, отменять или расширять, насколько это необходимо.
El artículo 13 también establece que el Parlamento no aprobará ninguna ley que derogue, restrinja o infrinja los derechos consagrados en la Carta, y que ningún órgano del Estado tomará medida alguna que surta ese efecto.
В разделе 13 предусматривается также, что Парламент не принимает никакого закона и ни один государственный орган не предпринимает никаких действий, которые отменяют, ограничивают или нарушают права, содержащиеся в Хартии.
que prohíba explícitamente la discriminación y derogue todas las demás leyes discriminatorias.
который в явной форме запретит дискриминацию и отменит все оставшиеся дискриминационные законы.
éste puede pedir al Tribunal Constitucional que derogue las reglamentaciones que son contrarias tanto a la Constitución
который может также ходатайствовать перед конституционным судом об отмене норм, нарушающих как конституцию, так
el Gobierno de México las derogue.
что правительство их отменит.
Nada de lo dispuesto en la presente Declaración se entenderá en el sentido de que restrinja o derogue ninguno de los derechos definidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos
Ничто в настоящей Декларации не должно истолковываться в смысле ограничения или отхода от любого права, как оно определено во Всеобщей декларации прав человека
La inclusión de cualquier disposición en la constitución que derogue la garantía de la igualdad de género remitiéndose a preceptos contradictorios de otros sistemas de justicia,
Включение в конституцию какого-либо положения, которое отступает от гарантии гендерного равенства, перенося акцент на противоречивые нормы из других систем правосудия,
Derogue las disposiciones discriminatorias contra las mujeres en la Ley Shia sobre el estatuto personal
Изъять дискриминационные положения в отношении женщин из шиитского закона о личном статусе
Con tal objeto, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de promulgar una Ley general del niño que derogue toda la legislación que no se ajuste a la Convención,
С этой целью Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность принятия всеобъемлющего закона о детях, который заменит все законодательство, не соответствующее положениям Конвенции,
El Comité recomienda que el Estado parte derogue todas las leyes discriminatorias
Комитет рекомендует государству- участнику отменить все дискриминационные законы
Lleve a cabo un amplio proceso de revisión de su ordenamiento jurídico y derogue las actuales disposiciones discriminatorias contra la mujer en el derecho civil,
Осуществления процесса всеобъемлющего обзора своей правовой системы и отмены действующих дискриминационных положений в отношении женщин в рамках гражданского,
todas las decisiones basadas en ella, que se derogue el fallo por el que se le niega el acceso a sus hijas,
принятые на основе этого постановления, отменить судебное решение, которым ему было
El Comité recomienda además al Estado Parte que modifique o derogue el artículo 188-3 del Código Penal
Комитет далее рекомендует государству- участнику изменить или аннулировать статью 188- 3 Уголовного кодекса и статью 6 закона№
Derogue las disposiciones discriminatorias del artículo 170 de la Ley del Trabajo(2000)
Отменить дискриминационные положения раздела 170 Закона о труде( 2000 года), которые разрешают нанимать
por ejemplo, presionaron al Congreso de Estados Unidos mediante acciones de lobby para que modifique o derogue legislación que separa la banca comercial de otras áreas de las finanzas.
крупные банки добивались от Конгресса США внесения поправок или отмены законов, отделивших коммерческие банковские услуги от остальных направлений деятельности финансового сектора.
Derogue las disposiciones que permiten imponer penas de reclusión a perpetuidad a los niños que en el momento de cometer el delito tenían 16
Упразднить положения, допускающие возможность назначения наказания в виде пожизненного тюремного заключения детям, которым на момент
El Comité exhorta al Estado parte a que conceda máxima prioridad a su proceso de reforma legislativa y a que modifique o derogue, sin demora y dentro de un plazo claro de tiempo,
Комитет призывает государство- участника уделять приоритетное внимание процессу реформы законодательства и без промедления и в четко установленные сроки изменить или отменить дискриминационные законы, в том числе
tendrá derecho de contactar a la institución pertinente y recomendarle que derogue o enmiende ese instrumento jurídico.
Управление имеет право обратиться к соответствующему учреждению и рекомендовать ему аннулировать или внести изменения в такой юридический акт.
en la que se pide a los Estados Unidos de América que derogue dichas políticas
в ней содержится просьба к Соединенным Штатам Америки отменить такую политику и законы,
Результатов: 219, Время: 0.0889

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский