УПРАЗДНИТЬ - перевод на Испанском

suprimir
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
abolir
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни
disolver
распустить
роспуска
упразднить
разгона
расторгнуть
растворить
расформировать
расторжения
расформирования
ликвидации
derogar
отменять
отступать
аннулировать
отмена
отступления
упразднить
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
suprima
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
elimine
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
aboliera
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни
disolviera
распустить
роспуска
упразднить
разгона
расторгнуть
растворить
расформировать
расторжения
расформирования
ликвидации
derogue
отменять
отступать
аннулировать
отмена
отступления
упразднить
supriman
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
suprimiera
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
disuelva
распустить
роспуска
упразднить
разгона
расторгнуть
растворить
расформировать
расторжения
расформирования
ликвидации

Примеры использования Упразднить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет настоятельно рекомендует государству- участнику отменить Закон№ 24 1991 года и упразднить Комитет по исправлению имен.
El Comité encarece al Estado Parte a que revoque la Ley N. º 24 y suprima el Comité para la corrección de los nombres.
Со временем в ходе консультаций, проводившихся Комиссией по законодательной реформе, выявилась необходимость упразднить, изменить или сохранить сотни таких законодательных актов.
Con el paso del tiempo, las consultas llevadas a cabo por la Comisión de Reforma Legislativa han puesto de relieve la necesidad de derogar, modificar o conservar algunas de esas leyes.
Они указали, что этого легко можно было бы добиться, просто сократив количество должностей, которые он предлагает упразднить.
Esas delegaciones señalaron que eso podría haberse logrado fácilmente con sólo reducir el número de puestos cuya eliminación proponía.
Комитет вновь настоятельно призвал правительство официально упразднить и отменить правовые положения
Una vez más la Comisión solicitó oficialmente al Gobierno que aboliera y cancelara con urgencia las disposiciones legales
Запретить и упразднить использование одиночного заключения для наказания детей
Prohíba y elimine el uso de la reclusión en régimen de aislamiento
принцип платежеспособности требуют упразднить его.
al contrario, su eliminación.
Один из членов предложил Комиссии упразднить Комитет по подготовке кадров,
Un miembro propuso que la Comisión disolviera el Comité de Formación,
Комитет настоятельно призывает государство- участник без дальнейших промедлений упразднить все законодательство, допускающее дискриминацию в отношении девочек.
El Comité insta al Estado parte a que derogue sin demora toda la legislación discriminatoria contra las niñas.
В 2013/ 14 году этим миссиям предлагается перевести в Центр еще 133 должности и упразднить 43 должности, что эквивалентно 43 должностям с полной занятостью.
En el período 2013/14, se propone que estas misiones transfieran 133 puestos más al Centro y supriman 43 puestos, lo que representa 43 equivalentes a jornada completa.
Просит Экономический и Социальный Совет упразднить Международный учебный
Solicita al Consejo Económico y Social que disuelva el Instituto Internacional de Investigaciones
Группа экспертов первоначально рекомендовала упразднить местные комитеты по контрактам, которые проводят обзор принимаемых закупочных решений в местных отделениях.
El Grupo de Expertos había recomendado inicialmente que se eliminaran los comités de contratos locales que examinan las adquisiciones en las oficinas sobre el terreno.
Необходимо упразднить смертную казнь и в любом случае не приводить в исполнение смертные приговоры.
La pena de muerte debe ser abolida y, en cualquier caso, no ejecutarse más.
Оратор с обеспокоенностью отмечает, что Консультативный комитет рекомендует упразднить или понизить класс нескольких ключевых должностей в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
Observa con preocupación que la Comisión Consultiva recomienda la abolición o la reclasificación de varios puestos clave en la Oficina de la Representante Especial del Secretario General.
Необходимо упразднить антидемократичную процедуру вето, которая дает одной стране право игнорировать волю большинства.
La figura del veto debe ser abolida por antidemocrática ya que coloca en manos de un país la posibilidad de desconocer la voluntad de las mayorías.
Также предлагается упразднить три временные должности международных сотрудников, которые были созданы в 2013/ 14 году сроком на один год.
También se propone la supresión de tres plazas temporarias de contratación internacional que se establecieron en el período 2013/14 tan solo para un período de un año.
Предлагается упразднить должность начальника Отдела по политическим вопросам( С- 5).
Se propone la abolición del puesto de Director de la Oficina de Asuntos Políticos(P-5).
Согласно статье 5 Конвенции государства- участники обязаны упразднить обычаи, которые основаны на идее неполноценности
Conforme al artículo 5 de la Convención, los Estados partes están obligados a eliminar las prácticas consuetudinarias basadas en el concepto de la inferioridad
Предлагается также упразднить должность сотрудника по вопросам материально-технического обеспечения( С3)
Se propone también la supresión del puesto de Oficial de Logística(P-3) en la Oficina
В бюджетном документе указывается, что эту должность предлагается упразднить в связи с началом основного этапа в деятельности Миссии.
En el documento sobre el presupuesto se indica que se ha propuesto la abolición de este puesto en razón de que la Misión ha entrado en una etapa de mantenimiento.
Предлагается упразднить должность Специального советника,
Se propone la abolición del puesto de Asesor Especial,
Результатов: 1555, Время: 0.3164

Упразднить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский