ANULE - перевод на Русском

отменить
derogar
cancelar
abolir
levantar
eliminar
revocar
anular
suprimir
deshacer
revoque
аннулировать
anular
cancelar
revocar
retirar
derogar
rescindir
invalidar
condonar
cancelación
extinguir
сведет
reduciría
anula
отмене
abolición
abolir
levantamiento
derogar
eliminación
eliminar
levantar
revocar
cancelación
suprimir
аннулировании
cancelación
cancelar
anulación
revocación
anular
extinción
revocar
отмените
cancele
anule
levántese
aborte
отменит
derogará
revoca
cancelará
abolirá
levante
anule
eliminará
desharemos
revoque

Примеры использования Anule на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decide también que la presente decisión anule la decisión 2004/117 de la Comisión de Derechos Humanos.
Постановляет также, что нынешнее решение отменяет решение 2004/ 117 Комиссии по правам человека.
una autorización de medida alguna que anule el objetivo del presente proyecto de artículo.
свободу принимать любые действия, сводящие на нет цель этого проекта статьи.
Y tú debes ser lo bastante inteligente para saber que puedo conseguir que el Presidente del Tribunal Thorne lo anule diez segundos después.
А вы должны понимать, что я могу связаться с главным судьей Торном который уже через десять секунд его аннулирует.
pido que se modifique o anule ese tratado.
эта Конвенция была либо изменена, либо аннулирована.
Uganda exhorta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) a que anule su decisión adoptada en 1994 de poner fin a la asistencia financiera que prestaba al Instituto.
Уганда призывает Программу развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) пересмотреть свое принятое в 1994 году решение о прекращении финансовой помощи Институту.
Los dirigentes palestinos siguen exhortando a que la comunidad internacional anule esas decisiones y a que Israel libere los fondos de la Autoridad Palestina que mantiene retenidos.
Палестинское руководство попрежнему призывает международное сообщество пересмотреть такие решения, а Израиль передать удерживаемые им финансовые средства Палестинской администрации.
que no anule la identidad de nuestras naciones
приемлемую для всего мира, которая не лишит нас национальной самобытности,
El artículo establece un procedimiento para pedir a la corte que anule su solicitud por motivos precisos.
В статье предусмотрена процедура для обращения к суду с ходатайством о том, чтобы он отказался от своей просьбы по конкретным основаниям.
Anule la circular administrativa que prohíbe que las jóvenes embarazadas sigan estudiando en función de sus capacidades individuales,
Отменить административный циркуляр, запрещающий беременным девочкам продолжать образование в пределах их индивидуальных способностей
Jefa de Estado del Reino, suspenda o anule cualquier medida administrativa promulgada por el gobierno de las Antillas Neerlandesas que contenga disposiciones que violan los derechos humanos y las libertades.
может просить королеву как главу государства приостановить или отменить любое административное постановление правительства Нидерландских Антильских островов, положения которого нарушают права и свободы человека.
a juicio del Estado Parte, el artículo 27 no permite 80 años más tarde que el autor anule esa decisión de su comunidad.
гайавата в 1923 году, и, согласно мнению государства- участника, статья 27 не разрешает автору аннулировать выбор, сделанный его общиной более 80 лет тому назад.
En vista de ello, el Gobierno del Pakistán pide al Consejo de Seguridad que revise y anule su decisión contenida en el documento S/1996/603,
Ввиду вышесказанного правительство Пакистана хотело бы просить Совет Безопасности пересмотреть и отменить его решение, содержащееся в документе S/ 1996/ 603,
su sistema telefónico no emite ese sonido, anule esta opción. Predeterminado:: habilitado.
местная телефонная сеть не выдает его, отмените эту опцию. По умолчанию:: включено.
El Consejo de Ministros solicitó a Israel que anule inmediatamente esa decisión y respete la legalidad internacional
Совет министров призвал Израиль немедленно отменить это решение и подчиниться требованиям международного права
este departamento espera y exige que anule esas detenciones y desestime todos los cargos inmediatamente.
этот департамент рассчитывает и требует, что вы немедленно снимете все обвинения и отмените аресты.
espera que el Consejo Supremo lo apruebe y anule las disposiciones de dicho artículo que son incompatibles con el artículo 9 del Pacto.
изменения статьи 29 Конституции, и он надеется, что Верховная Рада утвердит этот проект и тем самым отменит положения этой статьи 29, которые несовместимы со статьей 9 Пакта.
Instamos al Gobierno iraquí a que anule esa decisión, y hacemos hincapié en que la manera más rápida de que se levanten las sanciones es una respuesta fiel
Мы призываем правительство Ирака отменить это решение, и подчеркиваем, что скорее всего добиться отмены санкций можно лишь путем строгого и точного следования духу
cese inmediatamente y anule todas las medidas aplicadas ilegalmente, en contravención del derecho internacional, contra los habitantes palestinos de Jerusalén;
немедленно прекратил и отменил все меры, принятые незаконно в нарушение международного права против проживающих в Иерусалиме палестинцев;
hay un verdadero riesgo de que se produzca una fuerte reacción política que elimine los beneficios de la mayor apertura de la economía mundial e incluso anule los logros de la integración económica.
может возникнуть реальная угроза политических потрясений, способных нивелировать преимущества более открытой глобальной экономики и даже свести на нет достижения в области экономической интеграции.
relativamente breve de tiempo, pidan al registro que anule la inscripción.
после относительно короткого периода времени от кредиторов часто требуют запрашивать аннулирование регистрации в реестре.
Результатов: 77, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский