ОТМЕНИТЬ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

derogar las disposiciones
revocar las disposiciones
abolir las disposiciones
eliminar las disposiciones
suprima las disposiciones
derogue las disposiciones
derogara las disposiciones
derogación de las disposiciones

Примеры использования Отменить положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отменить положения Закона о военном положении
Abolir las disposiciones de la Ley marcial
и они не могут отменить положения никакого парламентского акта.
no pueden revocar las disposiciones de ninguna ley del Parlamento.
Отменить положения, допускающие телесные наказания в государственных школах,
Derogar las disposiciones que permitan el castigo corporal en las escuelas públicas
и они не могут отменить положения никакого закона, принятого парламентом.
no pueden revocar las disposiciones de ninguna ley dada por el Parlamento.
Комитет также рекомендует государству- участнику отменить положения Закона о процедуре предоставления убежища, исключающие в случае подачи апелляции возможность приостановления исполнения решения о выдаче просителей убежища в другие страны, участвующие в Дублинской системе.
El Comité recomienda al Estado parte que derogue las disposiciones de la Ley de procedimientos de asilo que excluyen los efectos suspensivos de los recursos contra una decisión de transferir a un solicitante de asilo a otro Estado que participe en el sistema de Dublín.
Отменить положения пересмотренного Уголовного кодекса, устанавливающие уголовную ответственность за диффамацию политических
Derogar las disposiciones del Código Penal revisado que penalizan la difamación de las entidades políticas
Специальный докладчик с сожалением констатирует, что его рекомендация в адрес правительства приостановить действие или отменить положения о клевете, дезинформации и подстрекательстве в Законе ЮНТАК так
el Representante Especial lamenta que no se haya cumplido su recomendación al Gobierno de suspender o revocar las disposiciones de la Ley de la APRONUC relativas a la difamación, la desinformación
включая принцип недопустимости принудительного возвращения, и отменить положения Закона о противодействии инфильтрации, позволяющие длительное содержание детей под стражей;
incluido el principio de no devolución, y derogue las disposiciones de la Ley de prevención de infiltraciones que permiten la reclusión prolongada de niños.
Отменить положения Закона о миграции 1958 года, касающиеся обязательного задержания( Пакистан);
Derogar las disposiciones de la Ley de migración de 1958 relativas a la detención obligatoria(Pakistán);
международным стандартам законов и правил, регулирующих проведение публичных демонстраций, и отменить положения, противоречащие этим стандартам.
la práctica que rigen las manifestaciones públicas sean compatibles con las normas internacionales, y a que derogue las disposiciones que no cumplan ese requisito.
Запретить ранние и принудительные браки и отменить положения кодекса о личном статусе, позволяющие судье снижать возраст для вступления в брак по юношам- до 15 лет, а по девушкам- до 13 лет;
Prohibir los matrimonios precoces y forzados y derogar las disposiciones del Código del Estatuto Personal que autorizan a los jueces a reducir la edad para el matrimonio a los 15 años para los varones y los 13 años para las muchachas;
Отменить положения Закона о городах
Derogar las disposiciones de la Ley de ciudades
Отменить положения своего внутреннего законодательства,
Derogar las disposiciones de su legislación interna que prohíben,
Комитет рекомендует государству- участнику отменить положения, ограничивающие право голоса инвалидов, и принять меры, с тем чтобы гарантировать право инвалидов
El Comité recomienda al Estado parte derogar las disposiciones que limitan el ejercicio del derecho al voto para las personas con discapacidad
Просьба указать, планирует ли государство- участник отменить положения уголовного кодекса, согласно которым защита" чести" принимаются в
Sírvanse indicar si el Estado parte prevé derogar las disposiciones del Código Penal por las cuales el" honor" se acepta
эфиопское правительство будет настаивать на своем праве частично отменить положения о правах человека в своих конституции
de Etiopía afirmará que, en nombre de la seguridad nacional, puede derogar las disposiciones sobre derechos humanos que figuran en su Constitución
Соответствующим властям в обоих образованиях приложить усилия для принятия всеобъемлющего закона об НПО и отменить положения, затрудняющие их деятельность
Que las autoridades competentes de ambas entidades procuren adoptar una legislación amplia y completa para las organizaciones no gubernamentales y eliminen las disposiciones que entorpecen sus actividades
АСМР рекомендовал Мьянме защитить возможность провайдеров предоставлять средствам массовой информации информацию, которая не подвергается цензуре, и отменить положения, которые позволяют считать критику правительства вредной с точки зрения государственных интересов.
ACFID recomendó a Myanmar que protegiese la capacidad de los editores de medios de comunicación de difundir información no sujeta a censura y derogase las disposiciones que calificaban las críticas al Gobierno como actos lesivos para los intereses del Estado.
Кроме того, Комитет рекомендует отменить положения об особых случаях содержания под стражей в связи с преступлениями против государственной безопасности
Además, el Comité recomienda la revocación de las disposiciones sobre casos especiales de detención cuando se vayan a juzgar delitos contra la seguridad del Estado
Рассмотреть возможность полной отмены смертной казни по всем делам, отменить положения, предусматривающие обязательное вынесение смертных приговоров,
Tomar en consideración la abolición de la pena de muerte en todos los casos, derogar las disposiciones relativas a la pena de muerte preceptiva y estudiar la posibilidad
Результатов: 88, Время: 0.0383

Отменить положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский