PARA CONECTAR - перевод на Русском

для соединения
para conectar
para conectarse
para la conexión
para empalmar
para combinar
для подключения
para conectar
para conectarse
para la conexión
para integrar
para la conectividad
para la participación
para incorporar
чтобы соединить
para unir
para conectar
для связи
para las comunicaciones
para comunicarse
de enlace
para conectar
los vínculos
la relación
para contactar
de contacto
conexión
de telecomunicaciones
чтобы связать
para vincular
para conectar
para atar
para asociar
para ligar
para amarrar
чтобы подключить
para conectar
para integrar
для подсоединения
para conectar
para la conexión
чтобы увязать
para vincular
para conciliar
para conectar
para alinear
для объединения
para combinar
para aunar
para integrar
para consolidar
para unir
para reunir
para la integración
para unificar
para la reunificación
para vincular
чтобы связаться
para contactar
para comunicarse
para ponerse en contacto
para conectar
para llamar

Примеры использования Para conectar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
caños de acero inoxidable pueden utilizarse para conectar las centrifugadoras de gas entre sí a fin de formar cascadas de centrifugadoras.
трубы из нержавеющей стали могут использоваться для соединения газовых центрифуг в каскады газовых центрифуг.
En una aldea, se construyó un puente para conectar dos vecindarios separados durante la sesión lluviosa.
В одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
Los sitios de las redes sociales se utilizan para conectar en línea a una comunidad de jóvenes contra las drogas.
Сайты социальных сетей используются для связи в онлайновом режиме между сообществом молодых людей, выступающих против употребления наркотиков.
creo que un generador… de Naquadah podría ser modificado para conectar.
мы можем изменить наквада- реактор для подключения.
Panamá separó los mares para conectar los continentes, y generó una nueva red global de corrientes marinas,
Панама разъединила моря, чтобы соединить материки, в результате чего появилась новая глобальная система океанических течений,
Para conectar la capital con los estados regionales
Чтобы связать столицу с региональными штатами
dispuestos a ayudarte dado que TEDx ofrece grandes oportunidades para conectar sus marcas con los temas inspiradores que tocan los oradores.
так как TEDx предоставляет большие возможности для связи их брендов с вдохновляющими темами, о которых говорят ваши докладчики.
El dilema consiste en que los países pobres carecen de los medios para conectar todos los lugares a todos los insumos.
Дилемма заключается в том, что бедные страны не имеют средств, чтобы соединить все места для всех ресурсов.
Necesitamos entrar para conectar la unidad extraíble de Skye en alguno de sus computadores.
Нам нужно лишь пробраться внутрь, чтобы подключить флэшку Скай к одному из их компьютеров.
Se ha elegido esta tierra debido a su proximidad a la línea de tren que se está construyendo para conectar los asentamientos ilegales de Israel.
Были выбраны именно эти земли ввиду их близости к железнодорожной линии, которая сооружается для того, чтобы связать между собой незаконные израильские поселения.
Para conectar su telescopio puede seleccionar Conectar en el menú emergente de su dispositivo,
Чтобы подключить телескоп, выберите команду Подключиться контекстного меню устройства
Se utilizan tuberías de acero inoxidable de diámetro muy reducido para conectar cada centrifugadora de gas con tubería de" colectores" en cascada de mayor diámetro.
Трубки из нержавеющей стали очень малого диаметра используются для подсоединения каждой газовой центрифуги к коллекторному трубопроводу большего диаметра.
Sin embargo, hay que hacer más para conectar las medidas relativas al rápido envejecimiento de la población con el logro de los objetivos mundiales de erradicación de la pobreza.
Вместе с тем предстоит еще многое сделать для того, чтобы увязать действия по проблеме быстрого старения населения с достижением глобальных целей по ликвидации нищеты.
La primera consiste en utilizar las TIC para ayudar a que las personas monitoricen sus problemas de salud, y para conectar a dichas personas con expertos que ofrecen asesoramiento.
Первая- использование ИКТ для того, чтобы помогать людям контролировать состояние своего здоровья и чтобы связывать их с экспертами для консультаций.
También se utilizaron las comunicaciones por satélite para conectar las zonas afectadas con el mundo exterior,
Широко использовалась также спутниковая связь, для того чтобы соединить пострадавшие районы с внешним миром,
Se obtuvo una contribución especial para conectar al campamento de Khan Danoun con el sistema de alcantarillado municipal que pasa por las cercanías.
Был внесен специальный взнос на цели подсоединения лагеря Хан- Данун к находящейся неподалеку муниципальной канализационной системе.
la base de datos servirán para conectar a los coordinadores y reunir las prácticas recomendadas que proceden de las misiones sobre el terreno.
база данных дадут возможность наладить связь с координаторами и осуществлять сбор информации с мест о передовой практике.
Para conectar a estos clientes- la mayoría de los cuales vive en áreas rurales- se necesitará una gran cantidad de trabajadores calificados y empresarios emprendedores.
Подключение этих клиентов, большинство из которых живут в сельской местности, потребует огромного количества квалифицированных работников и предпринимателей.
Y nuestros voluntarios pueden luego trabajar con ellos para conectar a los pacientes con programas de comida saludable
Наши волонтеры затем могут работать с этими рецептами, снабжать пациентов здоровой пищей
Mi delegación apoya también los esfuerzos de las Naciones Unidas para conectar el ámbito mundial con el local.
Моя делегация также поддерживает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы связать местный уровень с глобальным.
Результатов: 117, Время: 0.1051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский