ЧТОБЫ СВЯЗАТЬ - перевод на Испанском

para vincular
для увязки
для увязывания
чтобы связать
для объединения
с целью увязать
для привязки
позволяющие увязывать
с тем чтобы
чтобы привязать
para conectar
для соединения
для подключения
чтобы соединить
для связи
чтобы связать
чтобы подключить
для подсоединения
чтобы увязать
для объединения
чтобы связаться
para atar
чтобы связать
для связывания
для того , чтобы прикрепить
para asociar
чтобы связать
para ligar
para amarrar

Примеры использования Чтобы связать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
использующих умные технологии, чтобы связать все ресурсы, высвободившиеся благодаря рынку,
gente usando tecnologías inteligentes para vincular todos los recursos liberados por el mercado:
укрепили свои службы здравоохранения, с тем чтобы связать планирование семьи с другими мероприятиями, касающимися репродуктивного здоровья.
fortalecido sus servicios de salud para asociar la planificación de la familia a las otras actividades relativas a la salud reproductiva.
Потому что я уже позаботился о том, чтобы МинБезопасности получило образцы твоей крови, чтобы связать наши судьбы и заставить тебя помочь мне вернуть все эти образцы из секретной лаборатории прежде, чем будут нарушены все наши планы на будущее.
Porque me aseguraré… que Seguridad Nacional también adquiera una muestra de tu sangre… para ligar nuestros destinos, y para obligarte a ayudarme a recuperar… las muestras de un laboratorio de alta seguridad… antes de que todos nuestros planes de futuro se pierdan.
состояла в том, чтобы связать вместе все эти вопросы и документ по целям в области устойчивого развития, который представит Генеральный секретарь.
que había servido para vincular todas esas cuestiones, así como el documento que presentaría el Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible.
призвала 4 элемента, чтобы связать нашу прошлую и будущую магию вместе: землю- для связи с предками,
llamó a los cuatro elementos para amarrar nuestro pasado y futuro mágico a nuestros ancestros… la tierra para conectar con nuestros ancestros,
у нас нет никаких оснований чтобы связать это оружие с кем-то определенным серьезно,
no tenemos pruebas que liguen esta arma con alguien en concreto.
использующих умные технологии, чтобы связать все ресурсы, высвободившиеся благодаря рынку,
gente usando tecnologías inteligentes para vincular todos los recursos liberados por el mercado:
ибн Абделем Азизом Аль Саудом предложение о создании под эгидой Организации Объединенных Наций международного контртеррористического центра, чтобы связать национальные и региональные центры посредством единой базы данных.
el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, de crear un centro internacional de lucha contra el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas para vincular los centros regionales y nacionales mediante una base de datos común.
направлять ее на восполнение по-прежнему недостающих элементов в сетях наземного транспорта, с тем чтобы связать страны, не имеющие выхода к морю,
eliminar las carencias que siguen existiendo en las redes de transporte terrestre para conectar a los países sin litoral con el resto de los países africanos
Для того чтобы связать задачу с одним или больше Рабочими столами,
Para asociar una tarea con uno o más escritorios,
была создана для того, чтобы связать членов АДФИАП
comerciales electrónicas, para vincular a los miembros de la Asociación con sus clientes
преступности разработали эффективные программы подготовки и другие программы, с тем чтобы связать деятельность Организации Объединенных Наций с усилиями национальных политических деятелей, занимающихся проблемами терроризма,
el Delito han desarrollado programas de capacitación eficaces y otros programas para vincular la labor de las Naciones Unidas al trabajo de los encargados de formular políticas contra el terrorismo a nivel nacional
Чтобы связать& nickname;
Para asociar un & nickname;
Первая- использование ИКТ для того, чтобы помогать людям контролировать состояние своего здоровья и чтобы связывать их с экспертами для консультаций.
La primera consiste en utilizar las TIC para ayudar a que las personas monitoricen sus problemas de salud, y para conectar a dichas personas con expertos que ofrecen asesoramiento.
подобная программа должна в значительно степени опираться на технологии, чтобы связывать людей с медицинскими службами;
un programa de esta naturaleza depende en gran medida de la tecnología, para conectar a la gente con los servicios sanitarios,
Чтобы связать тебя с убийством?
¿Para cargarte con su asesinato?
Она использует ее, чтобы связать меня.
La está usando para obligarme.
Я ищу способы, чтобы связать их.
Busco formas de hacerlas conectar.
Уорвик использует Анну, чтобы связать их семьи.
Warwick usará a Anne para unirlos.
Там нет ничего, чтобы связать его с Сэндерсоном.
No hay nada que lo vincule a Sanders.
Результатов: 13762, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский