PARA DARME - перевод на Русском

чтобы дать мне
para darme
para permitirme
que me diera
чтобы я
que me
que yo
que lo
que te
que le
para hacerme
para mí
que haga
que sea
que vaya
для меня
para mí
para mi
me
a mí
es

Примеры использования Para darme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tienes 3 horas para darme a Rincón. No me des excusas.
У тебя есть три часа, чтобы дать мне Ринкона, не оправдывайся.
¿Tienes algo de dinero para darme?
Дай немного денег?
Llamará hoy para darme instrucciones.
Он позвонит сегодня, чтобы дать инструкции.
¿Viniste hasta aquí para darme una caja?
Ты проделал весь этот путь, чтобы отдать мне эту коробку?
¿Vas a matar a mi esposo para darme un escarmiento?
Ты собираешься убить моего мужа, чтобы преподать мне урок?
Tienes 24 horas para darme el dinero.
У тебя 24 часа чтобы достать деньги.
No, Roger se apareció para darme los chips.
Нет, Роджер появился, чтобы передать мне чипы.
es suficiente para darme dudas.
но этого достаточно, чтобы заронить сомнение.
Milady, no tenéis el poder para darme órdenes.
Миледи, у вас нет полномочий чтобы отдавать мне приказы.
Tienes dos días para darme el resto.
У тебя два дня, чтобы принести остальное.
¿Sabes lo que tuvo que hacer para darme ese reloj?
Знаешь, через что он прошел, чтобы передать мне их?
¿Viniste desde Brooklyn para darme mi colección de centavos?
Ты проделал такой путь в Бруклин, чтоб дать мне коллекцию монеток?
¿Has venido hasta aquí lloviendo sólo para darme mi teléfono?
Ты проделал весь этот путь под дождем только, чтобы передать мне мой телефон?
No soy tuyo para darme.
Вы мне не хозяин, чтобы меня отдавать.
¿Pero tú te pondrás el sombrero para darme la señal?
Но ты наденешь шапку, чтобы подать мне знак?
Algunos abogados de D.C. están buscándome para darme una herencia.
Несколько адвокатов в Вашингтоне разыскивают меня, чтобы передать наследство.
Para darme este álbum.
Дать мне этот альбом.
Estás aquí, Brahim, para darme información que, hasta ahora, has fracasado por completo.
В основном ты здесь, Брахим, чтобы дать мне информацию, которую, пока что, ты совершенно не даешь..
Acabas de romper el protocolo del ensayo y arriesgaste toda tu carrera para darme una droga que ni siquiera estamos seguros de que me vaya a ayudar.
Ты нарушил протокол испытания и рисковал всей своей карьерой только ради того, чтобы дать мне лекарство, хоть мы и не знали, поможет ли оно.
hagan su trabajo como policías… para darme las pruebas y hacerlo.
сделают свою работу полицейских, чтобы я получил доказательства, чтобы так поступить.
Результатов: 80, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский