PARA DISUADIR - перевод на Русском

для сдерживания
para contener
para disuadir
para impedir
para frenar
para detener
para limitar
para evitar
para poner freno
para desalentar
para controlar
для предотвращения
para prevenir
para impedir
para evitar
para la prevención
para disuadir
чтобы убедить
para convencer
para persuadir
para convencerla
para disuadir
para alentar
para instar
para convencerse
para tranquilizar
para inducir
para convencerme
чтобы предотвратить
para prevenir
para impedir
para detener
evitar
para disuadir
para contrarrestar
с целью удержать
para disuadir
para mantener
для пресечения
para reprimir
para poner fin
para impedir
para combatir
para prevenir
para frenar
para luchar
para detener
para la represión
para eliminar
для того чтобы сдержать
для предупреждения
para prevenir
para la prevención
para impedir
para evitar
para advertir
para alertar
para prevenirla
для устрашения
para disuadir
para aterrorizar
чтобы отпугнуть
para asustar a
para disuadir
para ahuyentar
para alejar
para espantar
для удержания

Примеры использования Para disuadir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
utilizar la fuerza apropiada necesaria para disuadir o derrotar a esta amenaza.
используйте соответствующие средства, чтобы сдержать или устранить угрозу.
los métodos necesarios para la detección y para disuadir del incumplimiento.
методов выявления и сдерживания несоблюдения.
Los interrogatorios deben grabarse en vídeo ya que dichas grabaciones constituyen una prueba útil ante un tribunal y sirven para disuadir a los agentes de infligir malos tratos durante el interrogatorio.
Следует делать видеозаписи допросов, поскольку они служат ценным доказательством в суде, а также сдерживающим фактором для плохого обращения в ходе допроса.
Mientras existan las armas nucleares, los Estados Unidos mantendrán un arsenal seguro y eficaz para disuadir a cualquier adversario y garantizar la defensa de nuestros aliados.
Пока существует ядерное оружие, Соединенные Штаты будут сохранять безопасный, надежный и эффективный арсенал, чтобы сдерживать любого противника и гарантировать защиту наших союзников.
recogida especiales de los productos de mercurio para disuadir de su uso.
сбор содержащих ртуть продуктов с целью дестимулировать их использование.
recogida especiales de los productos de mercurio para disuadir de su uso y promover la recuperación del mercurio de los productos recogidos.
сбор содержащей ртуть продукции, с целью дестимулировать ее использование и поощрение изъятия ртути из собранной таким образом продукции.
debería ser inconcebible y que nuestra defensa convencional basta para disuadir a la India.
нашей защиты с помощью обычных вооружений достаточно, чтобы сдержать Индию.
Deberá darse amplia publicidad a los resultados de las investigaciones y a las condenas para disuadir de la perpetración de futuros delitos.
Результаты расследований и информацию о случаях осуждения следует придавать широкой гласности в целях предотвращения будущих нарушений.
Los Amigos decidieron acrecentar su cooperación para disuadir a los traficantes internacionales de drogas de utilizar el territorio haitiano.
Друзья Генерального секретаря приняли решение активизировать свое сотрудничество с целью воспрепятствовать использованию территории Гаити международными торговцами наркотиками.
Una consideración fundamental que se tuvo en cuenta al elaborar la propuesta fue la necesidad de disponer de un mecanismo suficientemente firme como para disuadir al Iraq de quebrantarlo.
При разработке этого предложения основным соображением была необходимость создания механизма, который был бы достаточно эффективным, для того чтобы удерживать Ирак от потенциальных нарушений.
es esencial que todos los países acometan iniciativas conjuntas para disuadir a posibles migrantes irregulares y reducir la migración irregular.
все страны прилагали общие усилия, направленные на сдерживание и сокращение нелегальной миграции.
La República Popular Democrática de Corea sólo poseerá medios de disuasión nuclear en la medida en que sirvan para disuadir un ataque militar y amenazas nucleares.
Корейская Народно-Демократическая Республика будет располагать средством ядерного сдерживания лишь для того, чтобы сдерживать ядерное нападение и ядерные угрозы.
Durante la Guerra Fría, Occidente utilizó el poder duro para disuadir la agresión soviética,
Во время холодной войны Запад использовал жесткую силу для сдерживания советской агрессии
según el cual los Estados se agrupan para disuadir y castigar a los agresores,
согласно которой страны будут объединяться для предотвращения и наказания агрессоров,
Aplicar con mayor frecuencia sanciones específicas para disuadir y poner límites a los que cometen violaciones graves del derecho internacional humanitario
Шире использовать избирательные санкции для сдерживания и обуздания тех, кто совершает грубые нарушения международного гуманитарного права и прав человека,
En Mostar se incrementó la presencia de la IFOR para disuadir posibles manifestaciones durante la transferencia de las responsabilidades policiales de la UEO a la fuerza de policía de la Federación supervisada por la IPTF, que comenzó el 15 de octubre.
В Мостаре присутствие СВС было расширено для предотвращения возможных волнений в период передачи полицейских функций от ЗЕС полицейским силам Федерации под контролем СМПС начиная с 15 октября.
En ninguna circunstancia se deberá utilizar a civiles intencionalmente como escudos humanos para disuadir a los combatientes enemigos de llevar a cabo sus ataques,
Ни при каких обстоятельствах гражданские лица не должны преднамеренно использоваться в качестве людских щитов, с тем чтобы предотвратить нападение со стороны комбатантов противника,
Ante esta invasión destructora de Israel, el Consejo de Seguridad, durante casi dos meses, intentó adoptar medidas para disuadir a Israel de sus acciones, trató de poner
После разрушительного вторжения Израиля Совет Безопасности в течение двух месяцев пытался принять меры для сдерживания Израиля, прекращения его актов агрессии против палестинцев
los servicios de seguridad para disuadir a las personas de denunciar los malos tratos de la policía, o para obtener ingresos por sobornos.
службами безопасности с целью удержать людей от подачи жалоб на жестокое обращение со стороны полиции, а также в качестве средства извлечения дохода с помощью взяток.
El Comité ha determinado que, para disuadir toda violación del artículo 7,
Комитет считает, что для предотвращения нарушений, оговоренных в статье 7,
Результатов: 176, Время: 0.1285

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский