PARA ENTREGAR - перевод на Русском

чтобы доставить
para llevar
para entregar
para traer
para transportar
para llevarle
para trasladar
para conducir
для доставки
para transportar
para la entrega
para la prestación
para el transporte
para entregar
para el suministro
para trasladar
para llevar
para la distribución
para el traslado
чтобы передать
para transmitir
para entregar
para enviar
para pasar
para dar
para transferir
para trasladar
para darle a
para dejar
para comunicar
чтобы отдать
para dar
para dárselo
para darle
para entregar
para pagar
для передачи
para la transferencia
para transmitir
para transferir
para la transmisión
para el traspaso
para el traslado
para la remisión
para trasladar
para remitir
para traspasar
на поставку
de suministro
de compra
para la entrega
de suministrar
para la adquisición
de envío
de transferencias
para la provisión
para entregar
de abastecimiento
чтобы сдать
para entregar
para aprobar
para pasar
для сдачи
para la entrega
para entregar
para el depósito
чтобы вручить
para entregar
para darte
para darle
для предоставления
para proporcionar
para prestar
para la prestación
para ofrecer
para conceder
para la concesión
para otorgar
para brindar
para facilitar
para el suministro

Примеры использования Para entregar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es demasiado tarde para entregar panfletos.
Слишком поздно, чтобы раздавать листовки.
Nacimos para entregar bebés.
Мы рождены, чтобы приносить детей.
Estoy aquí para entregar el trofeo.
Я здесь, чтобы вернуть трофей.
Es un largo viaje para entregar en persona.
Долгая поездка ради того, чтобы передать это.
Probablemente no tienen a nadie para entregar el correo.
У них наверное никого нет, чтобы разносить почту.
Andaba en bicicleta ocho kilómetros para entregar periódicos por diez dólares al mes, pero.
Пять миль на велосипеде, Чтобы доставить семь газет за десять долларов в месяц, но правда в том.
Los agentes humanitarios tuvieron que idear mecanismos alternativos para entregar ayuda humanitaria,
Гуманитарным действующим лицам пришлось выработать альтернативные меры для доставки гуманитарной помощи,
arrancada de las costas de la otra vida para entregar un mensaje!
призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение!
Asi qu evoy a adivinar que utilizaba para entregar los alimentos antes de que la usara para hacer el paseo.
Можно предположить, что его использовали для доставки еды до того, как им воспользовались для расстрела судьи.
su vendedor está aquí Para entregar su corvette.
похоже ваш продавец пришел чтобы доставить вам ваш корветт.
Por cierto, me han informado que van a enviar a un agregado a la comida de los inversores para entregar mis pedidos en proceso.
Кстати, меня проинформироали, что они посылают переговорщика на обед инвесторов, чтобы передать мне очередные приказы.
Bueno, hay que ser bastante generoso para entregar $1.3 millones a alguien que casi no se conoce.
Надо быть довольно щедрым, чтобы отдать$ 1, 3 млн. тому, кого вы едва знаете.
Se informó al Comité Especial de que a causa de los obstáculos y la falta de acceso a carreteras de buena calidad se estaban volviendo a utilizar burros para entregar el correo.
Специальному комитету сообщили, что вследствие препятствий и невозможности доступа к качественным дорогам для доставки почты вновь используются ослы.
Volar una aeronave F-35 Stealth solo para entregar una importante carga a una base aérea clasificada.
Пролететь в одиночку на стелсе F- 35 чтобы доставить важный груз на засекреченную авиабазу.
estoy aquí para entregarte un mensaje muy importante.
и я пришел, чтобы передать тебе важное сообщение.
¿Hay que ser bastante generoso para entregar $1.3 millones a alguien que casi no conoce?
Надо быть довольно щедрым, чтобы отдать$ 1, 3 млн тому, кого вы едва знаете?
La mala noticia es que tienes que conducir dos horas para entregar una gorra mágica llena de sueños y arco iris.
Плохие новости- тебе предстоит два часа езды, чтобы доставить магический козырек полный мечтаний и радуг.
También se informó a la Junta de que el Mando Conjunto de Contratación seguía trabajando para entregar los registros correspondientes a los ministerios iraquíes antes de finales de 2006.
МККС был также проинформирован, что объединенное командование по вопросам заключения контрактов в Ираке продолжает работу для передачи документации соответствующим иракским министерствам до конца 2006 года.
la Media Luna Roja Árabe Siria aún no han podido entrar en la zona para entregar asistencia humanitaria.
Сирийское арабское общество Красного Полумесяца по-прежнему лишены возможности доступа в этот район для доставки гуманитарной помощи.
Más de 70 empresas estadounidenses de 23 Estados firmaron acuerdos para entregar productos agrícolas por un valor estimado en 92 millones de dólares.
Более 70 американских компаний из 23 штатов подписали соглашения на поставку сельскохозяйственной продукции на сумму, оцениваемую в 92 млн. долл. США.
Результатов: 146, Время: 0.1326

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский