integrar enintegrarse enincorporar enincorporarse en
Примеры использования
Para integrarse en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral.
Активизация и повышение эффективности технического сотрудничества в области, торговли представляют собой ключевой элемент поддержки усилий НРС в деле интеграции в многостороннюю торговую систему.
A este respecto, el Grupo Asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de Palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral.
В этой связи Группа азиатских государств полностью поддерживает усилия Палестины по интеграции в многостороннюю торговую систему.
Centenares de combatientes maï-maï han salido de los bosques de la parte oriental de la República Democrática del Congo para integrarse en el ejército único.
Сотни бойцов маи- маи вышли из лесов на востоке Демократической Республики Конго, с тем чтобы влиться в единую армию.
La Organización Mundial del Comercio deberá tener en cuenta los graves obstáculos estructurales con que tropiezan los pequeños Estados insulares en desarrollo para integrarse en la economía mundial.
Всемирной торговой организации предложено уделять внимание серьезным структурным недостаткам, с которыми малые островные развивающиеся государства сталкиваются в деле интеграции в глобальную экономику.
El representante del Japón dijo que su Gobierno estaba firmemente decidido a respaldar los esfuerzos de África para integrarse en la economía mundial
Представитель Японии заявил, что японское правительство привержено идее оказания содействия африканским странам в их усилиях по интеграции в мировую экономику
En consecuencia, los países en desarrollo necesitan ahora más que nunca intensificar sus esfuerzos internos de desarrollo para integrarse en la economía internacional.
Таким образом, от развивающихся стран в большей, чем когда-либо прежде, степени требуется активизировать свои усилия в области внутреннего развития в целях интеграции в мировую экономику.
vivir en armonía con sus países vecinos, algo importante para integrarse en la economía mundial.
наладить гармоничные отношения с соседними странами, что является важным фактором в плане интеграции в мировую экономику.
trabajo que abandonaría para integrarse en 1945 en el proyecto Manhattan.
где прерывает работу для участия в Манхэттенском проекте в 1945.
Casi todos los episodios giran en torno a las dificultades y problemas que presentan los Solomon para integrarse en la cultura de la Tierra
Почти во всех сериях семья Соломонов испытывает трудности при внедрении в земную культуру
Para integrarse en la economía mundial los países en desarrollo también tienen que participar cada vez más de los sistemas de pagos mundiales
Для интеграции в мировую экономику развивающиеся страны должны также все шире участвовать в глобальных платежных системах
En lugar de alentar a las minorías nacionales a hacer los esfuerzos necesarios para integrarse en la sociedad letona,
Вместо того, чтобы поощрять этнические меньшинства к тому, чтобы они прилагали все усилия, необходимые для интеграции в общество Латвии,
que siguen enfrentando enormes dificultades para integrarse en la economía globalizada.
которые продолжают сталкиваться с серьезными трудностями в своих попытках интегрироваться в глобализующуюся экономику.
que se ofrecen a las PYMES para integrarse en las CVM.
которые позволили бы МСП интегрироваться в ГПСЦ.
un grupo de vida cuya misión es recibir a los que llegan hasta que están listos para integrarse en un grupo de vida ordinario.
задачей которой является прием новых воспитанников до тех пор, пока они не будут готовы войти в состав обычной группы.
Prestar asistencia a los Estados Miembros para integrarse en el sistema multilateral de comercio mediante el fomento de la capacidad comercial es un vehículo primordial para la inclusión social, la sostenibilidad ambiental
Оказание государствам- членам содействия в интеграции в систему многосторонней торговли посредством наращивания потенциала в сфере торговли является главным инструментом обеспечения социальной инклюзивности,
En junio de 2009, Ahlu Sunnah firmó un acuerdo con el Gobierno Federal de Transición para integrarse en el proceso de paz,
В июне 2009 года" Ахлу Суннах" подписала с Переходным федеральным правительством соглашение об участии в мирном процессе,
Aumento de la capacidad nacional para integrarse en el sistema económico mundial
Укрепление национального потенциала интеграции в глобальную экономическую систему
Las PYMES de los países en desarrollo necesitaban ayuda para integrarse en las cadenas de valor mundiales que ofrecían nuevas posibilidades de crecimiento, una mayor competitividad
МСП из развивающихся стран нуждаются в помощи в деле интеграции в глобальные производственно- сбытовые цепи, которые открывают новые возможности для экономического роста,
La UNCTAD ha progresado en el fortalecimiento de las capacidades de los países en desarrollo para integrarse en la economía mundial
ЮНКТАД добилась прогресса в укреплении потенциала развивающихся стран по интеграции в глобальную экономику
Los trabajadores migrantes de los nuevos países miembros de la UE reúnen las condiciones para integrarse en los planes generales del mercado de trabajo,
Трудящиеся- мигранты из новых государств- членов ЕС отвечают требованиям для включения в основные социальные схемы на рынке труда,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文