PARA INTENSIFICAR LA COOPERACIÓN - перевод на Русском

по укреплению сотрудничества
para fortalecer la cooperación
para reforzar la cooperación
para mejorar la cooperación
para intensificar la cooperación
a afianzar la cooperación
sobre el fortalecimiento de la cooperación
para aumentar la cooperación
para fomentar la cooperación
sobre el fomento de la cooperación
para promover la cooperación
для расширения сотрудничества
para aumentar la cooperación
para mejorar la cooperación
para ampliar la cooperación
para una mayor cooperación
para intensificar la cooperación
para fomentar la cooperación
para fortalecer la cooperación
para promover la cooperación
para aumentar la colaboración
para mejorar la colaboración
для активизации сотрудничества
para mejorar la cooperación
para intensificar la cooperación
para aumentar la cooperación
para fortalecer la cooperación
para una mayor cooperación
para fomentar la cooperación
para promover la cooperación
para reforzar la cooperación
para reactivar la cooperación
para aumentar la colaboración
для усиления сотрудничества
para mejorar la cooperación
para fomentar la cooperación
para fortalecer la cooperación
para intensificar la cooperación

Примеры использования Para intensificar la cooperación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Observa con aprecio las gestiones realizadas por el Secretario General para intensificar la cooperación entre las misiones y, a este respecto, pide que la Misión y la Operación de
С удовлетворением отмечает усилия Генерального секретаря по укреплению сотрудничества между миссиями и в этой связи призывает к продолжению сотрудничества между Миссией
Queremos utilizar nuestra condición de miembros del Consejo de Seguridad para intensificar la cooperación con los Estados Miembros de la Organización en todas las regiones
Мы хотели бы использовать наше членство в Совете Безопасности для активизации сотрудничества с государствами- членами во всех регионах и для того, чтобы стать надежным партнером
Los presidentes recomendaron que cada órgano creado en virtud de tratados estudiara la posibilidad de nombrar un coordinador para intensificar la cooperación, facilitar unas relaciones más eficaces en cuestiones temáticas
Председатели рекомендовали, чтобы каждый договорный орган рассмотрел вопрос о назначении координатора для расширения сотрудничества, содействия более эффективному взаимодействию по конкретным страновым
Presidente del Grupo de expertos gubernamentales establecido para estudiar la adopción de medidas adicionales para intensificar la cooperación en relación con la cuestión de los problemas que plantea el exceso de existencias de municiones convencionales.
нас находится Председатель Группы правительственных экспертов, учрежденной для рассмотрения дальнейших шагов по укреплению сотрудничества в связи с вопросом об избыточных запасах обычных боеприпасов, г-н Михаэль Хасенау.
Merece la pena seguir estudiando la propuesta de nombrar a un coordinador para intensificar la cooperación con las ONG, ya que puede contribuir a abordar los obstáculos estructurales que dificultan el establecimiento de relaciones más estrechas con la sociedad civil.
Предложение о назначении координационного центра для активизации сотрудничества с НПО должно быть дополнительно изучено, поскольку это может помочь устранить организационные препятствия на пути налаживания более тесного взаимодействия с гражданским обществом.
Se crearán centros de excelencia tecnológica nacionales y regionales para intensificar la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur
Создание национальных и региональных образцовых центров в области технологии для усиления сотрудничества СеверЮг, Юг- Юг
constituyen un marco completo para intensificar la cooperación entre los países en desarrollo.
которые в своей совокупности образуют всеобъемлющую основу для активизации сотрудничества между развивающимися странами.
la Sala de Comunicaciones Conjunta siguió proporcionando un foro para intensificar la cooperación entre las respectivas fuerzas de policía.
Объединенный центр связи продолжал служить форумом для усиления сотрудничества между соответствующими полицейскими силами.
juntos, constituyen un marco integral para intensificar la cooperación entre los países en desarrollo.
которые в совокупности образуют комплексную рамочную основу для активизации сотрудничества между развивающимися странами.
Por ello, el Comité Permanente entre Organismos ha creado un grupo de trabajo entre organismos para intensificar la cooperación en cuestiones relacionadas con la seguridad del personal sobre el terreno entre las Naciones Unidas
По этой причине Межучрежденческий постоянный комитет образовал рабочую группу для укрепления сотрудничества в вопросах обеспечения безопасности персонала между Организацией Объединенных Наций
El Plan de Acción también sirvió para intensificar la cooperación entre organizaciones subregionales,
План действий способствовал также укреплению сотрудничества между субрегиональными организациями,
A esta altura, los países Partes interesados han tomado medidas importantes para intensificar la cooperación entre Asia y África;
На этом этапе соответствующие страны- Стороны Конвенции уже предприняли важные шаги с целью укрепления сотрудничества между странами Азии
Ucrania también arbitró medidas para intensificar la cooperación en asuntos espaciales con Estados miembros de la Unión Europea
Мероприятия по активизации сотрудничества по вопросам космической деятельности с государствами Европейского союза и Европейским космическим агентством
Los participantes convinieron en una serie de recomendaciones para intensificar la cooperación entre los países asociados
Участники согласовали ряд рекомендаций о расширении сотрудничества между странами- партнерами
Creará centros de excelencia tecnológica nacionales y regionales para intensificar la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur
Создание национальных и региональных образцовых технологических центров для укрепления сотрудничества Север- Юг,
Además, la UNCTAD debería de seguir prestando apoyo para intensificar la cooperación Sur-Sur, en particular a través de la tercera ronda en marcha de negociaciones del SGPC,
Кроме того, ЮНКТАД должна и впредь оказывать поддержку усилиям по укреплению сотрудничества Юг- Юг, в том числе в рамках проводимого третьего раунда переговоров по ГСТП,
En 2007 se creó un grupo de trabajo mixto de las aduanas y la policía para intensificar la cooperación e incrementar la eficacia en materia de lucha contra los diferentes tipos de fraude
В 2007 году была создана смешанная таможенно- полицейская группа с целью укрепления сотрудничества и повышения эффективности борьбы с различными видами мошенничества
Se había llegado a acuerdos para intensificar la cooperación bilateral con países latinoamericanos,
Договоренности об активизации двустороннего сотрудничества достигнуты со странами Латинской Америки,
Las medidas para intensificar la cooperación en las actividades espaciales con los Estados miembros de la Unión Europea
Мероприятия по активизации сотрудничества по вопросам космической деятельности с государствами Европейского союза
en la que se hizo hincapié en la necesidad de adoptar medidas para intensificar la cooperación regional e internacional contra el problema mundial de las drogas.
в которой подчеркивалась необходимость принятия мер по укреплению регионального и междуна- родного сотрудничества в борьбе с мировой проб- лемой наркотиков.
Результатов: 108, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский