PARA NOTIFICAR - перевод на Русском

для уведомления
para notificar
para la notificación
para informar
para alertar
de preaviso
para comunicar
чтобы сообщить
para informar
para informarle
para decir
para comunicar
para decirle
para decirme
para denunciar
para comunicarle
para anunciar
para reportar
для информирования
para informar
para sensibilizar
para información
para comunicar
para concienciar
para informarles
para educar
para fundamentar
para alertar
para la sensibilización
с целью уведомить
по оповещению
de alerta
de información
de comunicación
para notificar
de advertencia

Примеры использования Para notificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los diversos regímenes y tratados existentes en la materia para notificar a otros países la detección de cualquier desviación ilegal de estos materiales.
предусмотренные различными соответствующими режимами и договорами, для уведомления других стран о случаях незаконного перемещения таких материалов.
El Comité Especial toma nota de las iniciativas emprendidas por la Secretaría a fin de normalizar un proceso para notificar a los Estados Miembros las denuncias de faltas de conducta graves cometidas por personal uniformado desplegado como expertos en misión.
Специальный комитет принимает к сведению усилия Секретариата по стандартизации процедур уведомления государств- членов о заявлениях, касающихся серьезных проступков сотрудников в форме, имеющих правовой статус экспертов в командировке.
Asimismo, mi Gobierno ha enviado hoy una carta al Secretario General de la Liga de los Estados Árabes para notificarle que adoptará medidas en virtud de lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 1973(2011).
Сегодня правительство моей страны одновременно с этим письмом направляет послание Генеральному секретарю Лиги арабских государств, с тем чтобы уведомить его о том, что оно примет меры на основании пункта 8 резолюции 1973( 2011).
El Comité Especial toma nota de las iniciativas emprendidas por la Secretaría a fin de normalizar un proceso para notificar a los Estados Miembros las denuncias de faltas de conducta graves cometidas por personal uniformado desplegado como expertos en misión.
Специальный комитет отмечает принимаемые Секретариатом меры для стандартизации процедуры уведомления государств- членов о заявлениях, касающихся серьезных дисциплинарных проступков, совершенных командированными экспертами из числа негражданского персонала.
En líneas generales, no se respetaron los procedimientos aceptados por la parte georgiana para notificar y verificar los desplazamientos a través de la zona de seguridad con dirección a la parte alta del valle del Kodori y procedentes de allí.
В целом, согласованные грузинской стороной процедуры уведомления и контроля за передвижениями через зону безопасности в верхнюю часть Кодорского ущелья и из нее не соблюдались.
Rindo homenaje a los esfuerzos realizados por el Presidente Ibrahim Boubacar Keïta para notificar a los distintos sectores de la sociedad maliense acerca del proceso político con anterioridad a la segunda ronda de negociaciones de paz en Argel.
Я горячо приветствую усилия, которые президент Ибрагим Бубакар Кейта приложил для того, чтобы информировать различные слои общества в Мали о ходе политического процесса до начала второго раунда мирных переговоров в Алжире.
TOMA NOTA OFICIALMENTE de las gestiones cumplidas por el Fiscal para notificar la acusación y EXPRESA
ОФИЦИАЛЬНО ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ усилия Обвинителя по вручению обвинительного заключения
el plazo de cuatro años o el decimoquinto recordatorio como límite para notificar a un Estado Parte que su cumplimiento de la Convención se examinará en una fecha determinada,
даты направления пятнадцатого напоминания в качестве предельного срока для направления государству- участнику уведомления о том, что вопрос о выполнении положений Конвенции будет обсуждаться конкретного числа с его
Existen también procedimientos para notificar al Gobierno sucesos que,
Кроме того, предусмотрены процедуры уведомления правительства о событиях,
Nos gustaría pedir al Consejo que haga lo posible para notificar este tipo de cambios con un período de antelación razonable,
Мы хотели бы просить Совет сделать так, чтобы уведомления о таких изменениях поступали достаточно заблаговременно,
el lugar donde deben guardarse los fondos congelados y el procedimiento para notificar al Comité la congelación de cuentas bancarias.
места хранения замороженных средств, а также процедуры уведомления Комитета после замораживания банковских счетов.
la Unión Soviética convinieron el 15 de septiembre de 1987 en establecer centros que pudieran comunicarse entre sí para notificar a la otra parte los lanzamientos de misiles balísticos.
Соединенные Штаты 15 сентября 1987 года договорились о создании центров, между которыми будет установлена прямая связь в целях уведомления друг друга о пусках баллистических ракет.
dice que su delegación desea hacer una breve declaración sobre el uso de QuickPlace para notificar a las delegaciones sobre la próxima adopción de medidas.
его делегация желает сделать краткое заявление, касающееся использования QuickPlace для оповещения делегаций о решениях, которые предстоит принять.
se trasladó hasta la cárcel del municipio de San Nicolás de los Garza para notificar a Jonás que ha sido perdonado legalmente y su expediente será archivado.
отправился в тюрьму муниципалитета Сан Николас в Гарзе, чтобы оповестить Йонаха, что он законно прощен и его дело будет закрыто.
6.164 de ellas mujeres, para notificar abusos y para el seguimiento de sus casos.
в том числе 6164 женщины, чтобы сообщить о случаях жестокого обращения и узнать о мерах, принятых в связи с ними.
Cursor ocupado KDE ofrece un cursor ocupado para notificar el inicio de una aplicación.
Курсор занятости KDE предоставляет курсор занятости для уведомления о запуске приложения.
Azerbaiyán indicó que, para notificar a las instituciones financieras la identidad de los clientes cuyas cuentas debían someter a un mayor escrutinio(apartado b)
Азербайджан указал далее, что для уведомления финансовых учреждений о личности клиентов, в отношении счетов которых должны применяться более жесткие
prácticas nacionales, para notificar o informar oportunamente a la persona o entidad de que
все возможные меры с целью уведомить или информировать на своевременной основе затрагиваемых лиц
Se están tomando medidas para notificar todas las convenciones contra el terrorismo en el marco del artículo 3 de la Ley de extradición,
Принимаются меры для уведомления всех участников конвенций о борьбе с терроризмом в соответствии с разделом 3 Закона о выдаче,
Examinó las medidas que deberían adoptarse antes del 4 de noviembre de 2008 para notificar a las Partes y observadores de las propuestas de enmienda de los anexos a fin de que la información pertinente se distribuyera al menos seis meses antes de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes.
Она сделала обзор мер, которые должны быть приняты к 4 ноября 2008 года для уведомления Сторон и наблюдателей о предложениях в отношении внесении поправок в приложения, с тем чтобы соответствующая информация была распространена не позднее, чем за шесть месяцев до начала четвертой сессии Конференции Сторон.
Результатов: 82, Время: 0.1292

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский