NOTIFICAR - перевод на Русском

сообщать
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
информировать
informar
comunicar
información
sensibilizar
notificar
представлять
presentar
proporcionar
informar
facilitar
constituir
suministrar
someter
comunicar
aportar
plantear
уведомить
notificar
informar
comunicar
avisar
una notificación
уведомления
notificación
aviso
notificar
comunicación
anuncios
informar
известить
informar
notificar
comunicar
avisar
вручения
entrega
presentación
notificar
notificación
graduación
известность
conocimiento
fama
notoriedad
comunicar
se informó
conocida
se notificó
famoso
renombre
сообщения
comunicaciones
mensajes
informes
denuncias
información
noticias
presentaciones
exposiciones
alegaciones
оповестить
avisar
informar
notificar
alertar
advertir

Примеры использования Notificar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Medidas para notificar a las empresas que intervienen en la producción
Меры по уведомлению компаний, причастных к производству
Notificar a las víctimas las decisiones de la Corte que correspondan de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba;
Уведомляет потерпевших о соответствующих решениях Суда в соответствии с правилами процедуры и доказывания;
Notificar a la Secretaría los cambios registrados en el nivel de apoyo
Информирует Секретариат об изменениях в уровне поддержки
Notificar, al autor del recurso
Уведомляет ходатайствующее лицо и всех других участников
Notificar, a todo participante del que se tenga noticia en el proceso de contratación que sea objeto del recurso, la decisión que emita en cuanto a la suspensión de ese proceso.
Уведомляет всех установленных участников процедур закупок, к которым относится ходатайство или апелляция, о своем решении относительно приостановления.
El derecho a notificar sobre la detención a una persona de la elección del detenido
Право сообщить о задержании лицу по выбору задержанного представляет собой,
Cumple constantemente con su obligación de notificar a los registros pertinentes
Она последовательно выполняет свои обязательства по уведомлению соответствующих регистров
La Sala toma nota de las gestiones cumplidas por el Fiscal para notificar la acusación y las órdenes de detención dictadas ulteriormente.
Камера отмечает усилия Обвинителя по вручению обвинительного заключения, а затем ордеров на арест.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se complace en notificar que el Centro y la Oficina de Asuntos Jurídicos han aceptado las recomendaciones que figuran más arriba.
Управление служб внутреннего надзора с удовлетворением сообщает, что Центр и Управление по правовым вопросам согласились с вышеуказанными рекомендациями.
La Misión Permanente de Malta ante las Naciones Unidas desea notificar que las autoridades competentes de Malta han aplicado plenamente la resolución 1747(2007) del Consejo de Seguridad.
Постоянное представительство Мальты при Организации Объединенных Наций хотело бы сообщить, что соответствующие власти Мальты полностью выполняют резолюцию 1747( 2007) Совета Безопасности.
Notificar al apelante que el informe de la Junta ha sido enviado al Secretario General.
Информирует подателя апелляции о том, что доклад Совета был представлен Генеральному секретарю.
Incorporar en el texto que recoge los derechos de las personas privadas de libertad el derecho a notificar a sus familiares sobre la detención(p125).
Включить упоминание о праве извещать родственников о задержании в текст брошюр с изложением прав лиц, лишенных свободы( пункт 125).
Kay empezó a inspeccionar edificios sospechosos sin notificar por adelantado a los iraquíes acerca de sus intenciones.
Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
Después de que Hitler invadiera Checoslovaquia(15 de marzo de 1939) sin notificar a Mussolini por adelantado,
После того, как Гитлер вторгся в Чехословакию( 15 марта 1939 года) не уведомив заранее Муссолини,
responsable de determinar cualquier anomalía y notificar a la oficina que corresponda, supervisa la totalidad del proceso.
которая отвечает за выявление любых нарушений и уведомляет об этом соответствующие подразделения.
El Gobierno de Etiopía ha adiestrado a 17.000 somalíes como personal de seguridad sin notificar al Comité de Sanciones.
Правительство Эфиопии подготовило в общей сложности 17 000 сомалийских сотрудников службы безопасности, не уведомив Комитет по санкциям.
La Secretaría deberá notificar a las Partes, tan pronto sea posible y preferiblemente con seis menes de antelación, las fechas y el lugar de celebración de toda reunión de la Conferencia de las Partes.
Секретариату следует как можно скорее и предпочтительно заблаговременно за шесть месяцев уведомлять Стороны о сроках и месте проведения любого совещания Конференции Сторон.
En segundo lugar, el Grupo decidió prorrogar el compromiso de notificar en relación con la sexta categoría del Registro.
Вовторых, Группа решила расширить рамки обязательства по уведомлению в отношении шестой категории Регистра.
Notificar el cese de la investigación a las partes interesadas en un plazo de 14 días; y.
В течение 14 дней с момента прекращения расследования уведомляет заинтересованные стороны о прекращении расследования; и.
Cuando los acuerdos llegan a su fecha de vencimiento, las partes en ellos pueden optar por su prórroga automática o por notificar a la otra parte su intención de denunciarlos.
При истечении срока действия соглашения какая-либо его сторона может избрать вариант автоматического продления действия договора или уведомляет другую сторону о своем желании аннулировать его.
Результатов: 1073, Время: 0.2944

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский