Примеры использования
Уведомляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Государство- участник уведомляет Генерального секретаря об установлении юрисдикции в соответствии с пунктом 2.
Los Estados Partes notificarán al Secretario General del establecimiento de su jurisdicción en cumplimiento del párrafo 2.
Постоянный секретариат уведомляет Стороны о сроках и месте проведения внеочередной сессии в соответствии с пунктами 3 и 4 правила 4.
La fecha y el lugar de celebración de los períodos extraordinarios de sesiones se notificarán a las Partes en la comunicación que la Secretaría Permanente envíe con arreglo a los párrafos 3 y 4 del artículo 4.
Совет уведомляет депозитария о любых решениях, принимаемых в соответствии с настоящей статьей.
El Consejo notificará al depositario cualquier decisión que se tome de conformidad con este artículo.
Секретариат незамедлительно уведомляет членов и заместителей членов соответствующего подразделения о поступлении вопроса об осуществлении
La secretaría pondrá de inmediato en conocimiento de los miembros y miembros suplentes del grupo la cuestión de aplicación,
Подкомитет уведомляет правительство соответствующего государства участника о своем намерении организовать миссию.
El Subcomité notificará al gobierno del Estado Parte del que se trate su intención de organizar una misión.
В ходе таких консультаций государство- участник уведомляет Суд о конкретных требованиях его национального законодательства.
En esas consultas, el Estado Parte comunicará a la Corte los requisitos específicos de su derecho interno.
Секретариат уведомляет наблюдателей о дате
La secretaría notificará a los observadores la fecha
Закупающая организация незамедлительно уведомляет каждого поставщика или подрядчика, направившего представление, о своем решении акцептовать выигравшее представление по истечении периода ожидания.
La entidad adjudicadora dará pronto aviso a todo proveedor o contratista que haya presentado ofertas de su decisión de aceptar la oferta ganadora al final de la moratoria.
Канцлер юстиции уведомляет заявителя о недостатках, вскрытых в ходе рассмотрения заявления,
El Canciller Jurídico notificará al demandante las deficiencias detectadas durante el examen de la demanda,
В ходе таких консультаций государство- участник уведомляет Суд о конкретных требованиях его национального законодательства.
En esas consultas, el Estado Parte comunicará a la Corte las disposiciones específicas de su derecho interno.
Генеральный секретарь уведомляет депозитария о любых поправках, принятых в соответствии с настоящим пунктом.
El Secretario General notificará al depositario las enmiendas que se adopten con arreglo a este párrafo.
Каждое государство- участник уведомляет Организацию о своем Национальном органе во время вступления для него в силу настоящего Договора.
Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él.
Военная прокуратура уведомляет истца относительно своего решении о начале уголовного расследования с объяснением причин.
El Fiscal Militar notifica al denunciante su decisión respecto de la apertura de una investigación penal, incluida una explicación de las razones.
Параграф 201 в руководстве для пассажиров уведомляет,… что зона 1224- 1225 особенно холодная.
El párrafo 201 de la Guía del Pasajero advierte que el área 1224-1225 es especialmente fría.
Как правило, владелец клуба уведомляет чернокожих клиентов о том, что клуб является частным
Normalmente, el propietario del club advierte a los negros que el club es privado
Секретариат ЮНЕП своевременно уведомляет аккредитованные заинтересованные стороны о сроках,
La Secretaría del PNUMA informará a los interesados acreditados de las fechas,
Секретариат своевременно уведомляет аккредитованные заинтересованные стороны о сроках,
La Secretaría informará a los interesados acreditados de las fechas,
Одновременно секретариат уведомляет правительство Ирака и направляет ему копию представленной претензии
Simultáneamente, la secretaría informará al Gobierno del Iraq y le suministrará una copia de la reclamación
Последнее в соответствии с обычной процедурой уведомляет министерство внутренних дел Сербии,
Esta última, siguiendo el procedimiento habitual, lo notificará al Ministerio del Interior de Serbia,
Прокурор уведомляет Председателя Бюро Ассамблеи государств- участников в письменном виде о любой рекомендации, которую он выносит в отношении заместителя Прокурора.
Cuando se trate de un fiscal adjunto, el Fiscal transmitirá por escrito al Presidente de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes la recomendación que formule.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文