LO NOTIFICARÁ - перевод на Русском

уведомляет
notificará
informará
comunicará
notificación
уведомит
notificará
informará
comunicará

Примеры использования Lo notificará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
toda Parte que no pueda aceptar un nuevo anexo lo notificará por escrito al Depositario en el plazo de un año a partir de la fecha ñeque el anexo fue aprobado.
пункта 3 статьи 22, Стороны, которые не могут принять новое приложение, могут отказаться от него, уведомив об этом Депозитария в течение одного года с момента, когда такое приложение утверждено.
La Corte, si no puede aceptar las circunstancias a que se hace referencia en el apartado a, lo notificará al Estado de ejecución
Если Суд не может согласиться с обстоятельствами, о которых говорится в подпункте a, он уведомляет данное государство исполнения приговора
en el párrafo 1, un tribunal lo notificará al Ministro de Justicia
о котором говорится в§ 1, то суд сообщает об этом министру юстиции
PFOSF para las finalidades aceptables incluidas en la parte I de este anexo, lo notificará a la Secretaría a la mayor brevedad posible para que su nombre se agregue sin dilación en el Registro.
ПФОСФ для приемлемых целей, перечисленных в части I настоящего приложения, она в кратчайшие сроки уведомляет секретариат в целях незамедлительного включения ее названия в Реестр.
los haya sufrido ya, lo notificará inmediatamente a otros Estados que a su juicio puedan resultar afectados por esos daños,
ей нанесен ущерб в результате загрязнения, оно немедленно уведомляет другие государства, которые, по его мнению, могут быть затронуты этим ущербом,
domicilio o residencia, la cual lo notificará a su vez al Ministerio de Relaciones Interiores, por el órgano competente.
компетентные органы в свою очередь уведомляют министерство внутренних дел.
áreas presentadas por más de un solicitante, el Secretario General lo notificará a los solicitantes y éstos podrán, en el plazo de 45 días a partir de dicha notificación, modificar sus solicitudes para resolver el conflicto con respecto a esas solicitudes.
Генеральный секретарь уведомляет об этом таких заявителей, и заявители могут в течение 45 дней с момента такого уведомления внести поправки в свои заявки с целью урегулировать коллизии в отношении таких заявок.
el Secretario General lo notificará así a los solicitantes quienes podrán, en el plazo de 45 días a partir de la notificación, modificar sus solicitudes
одного заявителя Генеральный секретарь уведомляет об этом таких заявителей, которые могут в течение 45 дней после такого уведомления внести изменения в свои заявки,
no solicita un contrato de explotación, lo notificará por escrito al Secretario General a fin de que la Autoridad pueda, si decide hacerlo llevar
до ухода из разведочного района он уведомляет Генерального секретаря в письменном виде, с тем чтобы Орган мог осуществить инспектирование согласно настоящему разделу,
la Sección lo notificará al abogado defensor
указанная секция будет уведомлять Секцию по делам адвокатов защиты
el Presidente del Comité lo notificará al Secretario General,
Председатель Комитета уведомляет об этом Генерального секретаря,
el miembro del ministerio fiscal lo notificará al procurador general para la adopción de las medidas necesarias.
сотрудник прокуратуры обязан сообщить об этом генеральному солиситору для целей принятия в этой связи необходимых мер.
el Comité lo notificará a la misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud,
Комитет уведомляет об этом подавшее заявку представительство или учреждение Организации Объединенных Наций посредством соответствующего разъяснения,
se adjudique al Estado, el fiscal lo notificará sin demora al Secretario General para que se remita el asunto a la Junta para adoptar una resolución.
государственный прокурор незамедлительно уведомляет об этом генерального секретаря, с тем чтобы этот вопрос мог быть передан Совету для принятия решения.
2 del presente artículo, lo notificará por escrito a[la Embajada]
2 настоящей статьи, запрашиваемая Сторона уведомляет об этом[ посольство]
19 o 21 supra, lo notificará al Presidente de la Junta por conducto de la secretaría, exponiendo los motivos por escrito.
полученных в соответствии с пунктами 18, 19 и 21 выше, то он/ она уведомляет об этом председателя Совета через секретариат, изложив в письменном виде соответствующие причины.
destino es un lugar del territorio de Angola distinto de los indicados en la lista que proporcionó el régimen de Angola al Comité creado en virtud de la resolución 864(1993), el cual lo notificará a los Estados Miembros;
он совершил взлет или должен совершить посадку в пункте на территории Анголы, не включенном в перечень, представленный правительством Анголы Комитету, созданному в соответствии с резолюцией 864( 1993), который уведомит государства- члены;
excepto a través de puntos de entrada concretos de una lista que facilitará el Gobierno de Angola al Comité creado en virtud de la resolución 864(1993), el cual lo notificará a los Estados Miembros;
через пункты въезда, включенные в перечень, предоставленный правительством Анголы Комитету, созданному в соответствии с резолюцией 864( 1993), который уведомит государства- члены;
el Reino Unido lo notificará al Secretario, con antelación a
Соединенное Королевство уведомляет об этом Секретаря заблаговременно до наступления такого права
en cualquier otro lugar no colocado bajo la jurisdicción de ningún Estado, lo notificará a la autoridad de lanzamiento
в любом другом месте, не находящемся под юрисдикцией какого-либо государства, информирует власти, осуществившие запуск,
Результатов: 53, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский