NOTIFIQUE - перевод на Русском

уведомлять
notificar
informar
comunicar
avisar
notificación
сообщите
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
уведомления
notificación
aviso
notificar
comunicación
anuncios
informar
известить
informar
notificar
comunicar
avisar
уведомить
notificar
informar
comunicar
avisar
notificación
уведомляет
notificar
informar
comunicar
avisar
notificación
сообщает
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
сообщать
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
сообщить
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
уведомит
notificar
informar
comunicar
avisar
notificación

Примеры использования Notifique на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando una Parte notifique emisiones netas en el período de compromiso:
В тех случаях, когда Сторона сообщает о чистых выбросах в период действия обязательств,
Pide además al Director General que notifique la presente resolución al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; y.
Предлагает далее Генеральному директору проинформировать СБ ООН о настоящей резолюции;
Elegiste hablar con las autoridades… por lo que el Sr. Proctor ha indicado que te notifique que tus servicios ya no son requeridos.
Вы решили поговорить с властями. Поэтому мистер Проктор просил меня проинформировать вас, что больше не нуждается в ваших услугах.
Si a alguien cerca de usted le da un miedo incontrolable… por favor, notifíquelo a la dirección… para que se le pueda brindar ayuda médica.
Если кто-нибудь из сидящих рядом с вами будет неконтролируемо испуган, мы просим вас сообщить об этом администрации, чтобы человеку была оказана медицинская помощь.
Pide al Director Ejecutivo que notifique a los centros de enlace designados para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente acerca de las reuniones venideras
Просит Директора- исполнителя уведомлять назначенные координационные центры Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде о предстоящих заседаниях
al exportador que notifique por escrito, a la autoridad competente de los Estados interesados cualquier movimiento transfronterizo de desechos peligrosos
требует от производителя или экспортера уведомлять в письменном виде компетентные органы заинтересованных государств о любой трансграничной перевозке опасных
4 de la parte dispositiva, notifique prontamente a esas organizaciones la determinación final del Consejo.
4 постановляющей части, в срочном порядке известить эти организации об окончательном решении Совета.
Los miembros del Consejo de Seguridad invitan a la Secretaría a que notifique a los Estados Miembros las reuniones no previstas
Члены Совета Безопасности предлагают Секретариату уведомлять государства- члены о проведении незапланированных
Pide a la secretaría de la Conferencia que, después de que el Consejo Económico y Social efectúe un examen final de la lista de las organizaciones no gubernamentales a que se hace referencia en los párrafos 1 y 4, notifique prontamente a esas organizaciones la determinación final del Consejo.
Просит секретариат Конференции после окончательного рассмотрения Экономическим и Социальным Советом списка неправительственных организаций, упомянутых в пунктах 1 и 4, в срочном порядке известить эти организации об окончательном решении Совета.
Autorice al Secretario Ejecutivo a que notifique a las Partes, a más tardar el 1º de octubre de 1999, sus contribuciones indicativas
Уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны до 1 октября 1999 года об их ориентировочных взносах, причитающихся в основной бюджет за 2000 год,
Notificación Los miembros del Consejo de Seguridad invitan a la Secretaría a que notifique a los Estados Miembros las reuniones no programadas
Члены Совета Безопасности предлагают Секретариату уведомлять государства- члены о проведении незапланированных или экстренных заседаний не только электронной почтой,
Cuando la policía notifique a los organizadores de una reunión,
Когда полиция уведомляет организаторов общественного собрания,
a la mayor brevedad posible, notifique al Secretario General de las Naciones Unidas,
можно скорее уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Como se indica en el inciso c del párrafo 2 supra, el Grupo de Trabajo de la Comisión ha pedido al Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales que notifique por adelantado a todos los miembros de la Comisión de Estadística cualquier modificación
Как указано в пункте 2( c) выше, Рабочая группа Комиссии просила МСРГНС заблаговременно уведомлять всех членов Статистической комиссии о любых существенных толкованиях
Pide al Secretario Ejecutivo que notifique a las Partes sus contribuciones para 2008 a más tardar el 20 de octubre de 2007,
Просит Исполнительного секретаря уведомить Стороны о размере их взносов за 2008 год до 20 октября 2007 года, а за 2009 год- до 1 октября 2008
Cuando una Parte notifique una absorción neta en el período de compromiso que sea inferior a[cinco][x]
В том случае, когда Сторона сообщает, что в период действия обязательств чистая абсорбция была в[ пять][ х]
En caso de que el Secretario General notifique al Consejo de que el canon ha resultado insuficiente para cubrir los gastos efectuados por la Autoridad, el Consejo revisará el importe de dicho canon.
Если Генеральный секретарь уведомляет Совет о том, что сбор недостаточен для покрытия административных расходов, понесенных Органом, то Совет пересматривает размер сбора.
no exige que el vendedor notifique al comprador esas actividades.
конвенция не требует от продавца уведомлять покупателя об этих шагах.
A todas luces, el requisito de que el personal médico notifique a la policía todo caso de procura de aborto disuade a muchas jóvenes de dirigirse a médicos
Требование, обязывающее медицинских работников сообщать в полицию о всех женщинах, ищущих возможность сделать аборт, несомненно,
Pedir a Botswana que complete el proceso de establecimiento y puesta en funcionamiento de un sistema de concesión de licencias y notifique a la Secretaría de que lo ha hecho, antes del 31 de marzo de 2009 de conformidad con sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 4B del Protocolo.
Просить Ботсвану завершить процесс создания и обеспечения функционирования системы лицензирования и уведомить секретариат об этом не позднее 31 марта 2009 года в соответствии со своими обязательствами в рамках статьи 4В Протокола.
Результатов: 188, Время: 0.1003

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский