NOTIFICARÁN - перевод на Русском

уведомляют
notificarán
informarán
comunicarán
сообщают
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
уведомляет
notificará
informará
comunicará
notificación
сообщать
informar
comunicar
denunciar
notificar
indicar
señalar
declarar
transmitir
revelar
decir
уведомят
notifiquen
comuniquen

Примеры использования Notificarán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las autoridades iraquíes han declarado que no permitirán que la situación del campamento de Ashraf se prolongue indefinidamente y que notificarán a la UNAMI y al Comité Internacional de la Cruz Roja la fecha en que se trasladará a los habitantes del campamento.
Иракские власти заявили, что нынешняя ситуация с лагерем Ашраф не может сохраняться бесконечно и что они в надлежащее время уведомят МООНСИ и Международный комитет Красного Креста о переселении жителей лагеря.
comandantes de aeronaves notificarán a las autoridades competentes el nombre de los pasajeros que no cuenten con pasaporte
воздушных судов сообщают компетентным властям фамилии пассажиров, не имеющих паспорта,
Al ratificar el presente Estatuto, los Estados partes notificarán al Secretario General de las Naciones Unidas las condiciones en que denegarían una solicitud de prisión provisional
При ратификации настоящего Устава государства- участники уведомляют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об условиях, при которых они будут отказываться производить временное задержание,
informe de la Comisión, los Estados Partes en la controversia notificarán al Presidente del Comité
в течение трех месяцев после получения доклада Комиссии сообщают председателю Комитета о том, согласны
la Junta de Policía de Seguridad notificarán inmediatamente a la Comisión cualquier delito de que tengan conocimiento relacionado con las mercancías estratégicas
Управление полиции безопасности незамедлительно уведомляют Комиссию о любых выявленных правонарушениях, связанных с товарами стратегического назначения,
Se examinarán y notificarán los datos de actividad desglosados(por ejemplo,
Следует учесть и сообщить дезагрегированные данные о деятельности( например,
El depositario pedirá a todos los Estados Contratantes invitados a la conferencia que presenten las propuestas que deseen que examine la conferencia y notificarán a todos los Estados Contratantes invitados el programa provisional y todas las propuestas presentadas.
Депозитарий просит все Договаривающиеся государства, приглашенные на конференцию, представить такие предложения, какие могут быть по их желанию изучены конференцией, и сообщает всем приглашенным Договаривающимся государствам предварительную повестку дня и все представленные предложения.
Al ratificar el presente Estatuto, los Estados Partes notificarán al Secretario General de las Naciones Unidas las condiciones en que denegarán la extradición
При ратификации настоящего Устава государства- участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об условиях, при которых они будут отказывать в выдаче,
Al ratificar el presente Estatuto, los Estados partes notificarán al Secretario General de las Naciones Unidas las condiciones en las que denegarán la asistencia
При ратификации настоящего Устава государства- участники информируют Генерального секретаря Организации Объединенных Наций об условиях, при которых они будут отказывать в помощи,
Los miembros que participen en actividades entre períodos de sesiones notificarán de ello al Grupo de Trabajo,
Члены, участвующие в межсессионной деятельности, должны по возможности заранее информировать об этом Рабочую группу
En cada uno de sus instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión notificarán al Depositario,
Они уведомляют Депозитария, который в свою очередь информирует Стороны,
Las partes notificarán al Comité de Cesación del Fuego la ubicación de sus fuerzas
Стороны представляют КПО информацию о своем местонахождении и материальных средствах, количестве
Los Estados Partes que se propongan concertar un acuerdo de los mencionados en el párrafo 2 notificarán a los demás Estados Partes, por conducto del depositario del presente Acuerdo,
Государства- участники, намеревающиеся заключить соглашение, указанное в пункте 2, уведомляют другие государства- участники через депозитария настоящего Соглашения о своем намерении заключить это соглашение
Los Estados Partes que se propongan concertar un acuerdo conforme a lo indicado en el párrafo 2 notificarán a los demás Estados Partes por conducto del depositario de este Acuerdo de su intención de concertar el acuerdo
Государства- участники, намеревающиеся заключить соглашение, указанное в пункте 2, уведомляют другие государства- участники через депозитария настоящего Соглашения о своем намерении заключить это соглашение
En tales casos, las Naciones Unidas notificarán al Secretario Ejecutivo de la Comisión el tema
В таких случаях Организация Объединенных Наций уведомляет Исполнительного секретаря Комиссии о соответствующем пункте
Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría las condiciones del acuerdo en la fecha en que depositen sus instrumentos de aceptación del presente artículo
Стороны любого такого соглашения уведомляют секретариат об условиях соглашения в день сдачи на хранение своих документов о принятии в отношении настоящей статьи
Cuando se descubran zonas minadas previamente desconocidas después de que se hayan cumplido los plazos, notificarán dichos hallazgos de conformidad con las exigencias del artículo 7,
Когда после прохождения предельных сроков обнаруживаются неизвестные прежде заминированные районы, сообщать такие обнаружения в соответствии с их обязательствами по статье 7, востребовать другие неофициальные средства,
el consejo popular del distrito notificarán sus decisiones a la comisaría local
народный совет района уведомляет местное отделение полиции о своем решении
Las Partes en todo acuerdo de este tipo notificarán a la secretaría las condiciones del acuerdo en la fecha de depósito de sus instrumentos de ratificación,
Стороны любого такого соглашения уведомляют секретариат об условиях соглашения в день сдачи на хранение своих документов о ратификации,
Cuando se descubran zonas minadas previamente desconocidas tras haber informado del cumplimiento del párrafo 1 del artículo 5, notificarán dichos hallazgos de conformidad con las exigencias del artículo 7, recurrirán a otros medios oficiosos para dar a conocer dicha información y destruirán las minas antipersonal de esas zonas como cuestión de máxima prioridad.
Когда после сообщения о соблюдении статьи 5( 1) обнаруживаются неизвестные прежде заминированные районы, сообщать такие обнаружения в соответствии с их обязательствами по статье 7, востребовать другие неофициальные средства, чтобы делиться такой информацией, и уничтожать противопехотные мины в этих районах в порядке экстренного приоритета.
Результатов: 62, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский