ВРУЧЕНИЯ - перевод на Испанском

entrega
передача
предоставление
посылка
самоотверженность
доставки
поставки
выдачи
сдачи
вручения
передает
presentación
презентация
выступление
сообщение
формат
доклад
внесение
изложение
представления
подготовки
подачи
notificar
сообщать
информировать
представлять
уведомить
уведомления
известить
вручения
известность
сообщения
оповестить
notificación
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
graduación
выпускной
градация
бал
выпуск
звания
окончания
вручение дипломов
школы

Примеры использования Вручения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В День прав человека 1996 года Центр организовал церемонию вручения приза за лучшее сочинение;
En el Día de los Derechos Humanos de 1996, el Centro organizó una ceremonia para la entrega del premio a la mejor redacción;
Рабочая группа согласилась с необходимостью разработки правила, направленного на обеспечение функционального эквивалента физического вручения бумажных документов.
El Grupo de Trabajo convino en que había de prepararse una norma con el fin de lograr la equivalencia funcional con respecto a la distribución física de documentos en papel.
Было указано, что, поскольку требования в отношении предъявления действительно отличаются от требований в отношении вручения, отдельное положение для предъявления является необходимым.
Se señaló que, dado que los requisitos relativos a la presentación diferían de los referentes a la entrega, era necesario prever una disposición aparte sobre la presentación.
В той мере, в какой уступка совершается путем вручения оборотного документа с любым необходимым индоссаментом;
En la medida en que sea efectuada mediante la entrega de un título negociable, junto con el endoso que sea necesario;
произошло ли это до или после вручения ордера на арест Федерации Боснии и Герцеговины.
esto ocurrió antes o después de haberse notificado de la orden de detención a la Federación de Bosnia y Herzegovina.
Председатель( говорит пофранцузски): Сейчас мы прервем заседание для проведения церемонии вручения дипломов участникам Программы стипендий по разоружению за 2007 год.
El Presidente(habla en francés): Ahora suspenderemos la sesión para la ceremonia de entrega de los certificados a los Becarios de Desarme de 2007.
В День прав человека Центр организовал церемонию вручения наград победителям этого конкурса.
En el Día de los Derechos Humanos, el Centro organizó una ceremonia para la entrega de premios a los ganadores del concurso.
в День Независимости для вручения Премии Израиля.
en el Día de la Independencia para entregar los premios el Premio Israel.
Движение бланков паспортов контролируется на каждом этапе изготовления-- от персонализации до вручения документа владельцу.
El movimiento de los pasaportes en blanco se controla en cada fase de la fabricación, de la personalización a la entrega del documento al titular.
Ку Э Чжон стала одной из ведущих на церемонии вручения премий.
Ae Jeong fuera una de las presentadoras en los Korean Movie Award.
В результате этой передачи инструментов приказу держателя путем вручения и индоссамента и передачи документов на предъявителя путем вручения исключаются.
Por consiguiente, se ha excluido del régimen de la convención la transferencia de títulos a la orden de su tenedor, efectuada mediante entrega y endoso, y la transferencia de documentos al portador efectuada mediante entrega.
Этот минимум устанавливается в течение трех дней со дня вручения работодателю предупреждения о предстоящей забастовке по соглашению сторон коллективного трудового спора,
Esas condiciones se determinarán, antes de transcurridos tres días desde la presentación de un aviso escrito de huelga al empleador, mediante un acuerdo de las partes en el convenio colectivo,
Абсолютно ясно, что, если дебиторская задолженность передается не при помощи оборотного метода( индоссамента или вручения, в зависимости от конкретной ситуации),
Es evidente que si un crédito no se transfiere mediante una técnica de negociación(endoso o entrega, según el caso) sino mediante una cesión,
начиная с момента вручения обвинительного заключения.
efectivas desde la notificación del auto de acusación.
Одному из обвиняемых( Готовине) было позволено бежать изпод стражи после вручения правительству ордера на арест,
Un acusado(Gotovina) pudo huir tras la entrega de su orden de detención al Gobierno,
Закон о ВПП регулируют вопросы получения доказательств, вручения судебных документов,
la Ley de asistencia judicial recíproca regulan la obtención de pruebas, la presentación de documentos judiciales,
Всем известно, что Сэйди Сэкстон и Мэтти МакКиббен были отстранены от вручения за алкоголь на выпускном, но разве есть те, кто не пил?
Todo el mundo sabemos que Sadie Saxton y Matty McKibben fueron expulsados de la graduación por beber alcohol en el baile¿pero quién demonios no estuvo bebiendo en el baile?
вследствие этого не было произведено личного вручения обвинительного заключения
no se ha efectuado la notificación personal de la acusación,
Февраля 2004 года Специальный докладчик выступил с заявлением по случаю вручения Премии Женевского фонда за 2004 год, которая была присуждена Ассоциации за предотвращение пыток
El 26 de febrero de 2004, el Relator Especial presentó una exposición con motivo de la entrega del Premio 2004 de la Foundation for Geneva a la Asociación para la prevención de la tortura
вследствие метода передачи, а именно индоссамента или вручения.
el endoso o la entrega.
Результатов: 150, Время: 0.0874

Вручения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский