ОПОВЕСТИТЬ - перевод на Испанском

avisar
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить
informar
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
notificar
сообщать
информировать
представлять
уведомить
уведомления
известить
вручения
известность
сообщения
оповестить
alertar
оповещать
предупредить
предупреждения
оповещения
привлечь внимание
информирования
сообщить
привлечению внимания
предостеречь
уведомления
advertir
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение

Примеры использования Оповестить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
НОРЖДП обязан оповестить полицию о результатах расследования
La Dirección debe comunicar a la Policía los resultados de la investigación
ей надо оповестить офисы компании
necesita haber alertado a las oficinas de la compañía
Это хороший способ оповестить людей о похоронах
Es una buena manera de hacer saber a la gente sobre los servicios
могут также обнаружить наличие новой информации и оповестить о ней.
permite detectar la presencia de nueva información y avisarte de la misma.
мне нужно оповестить сестру о последних событиях. пойдем на Осенний Бал завтра вместе?
debo informar a mi hermana de los eventos recientes?
отправился в тюрьму муниципалитета Сан Николас в Гарзе, чтобы оповестить Йонаха, что он законно прощен и его дело будет закрыто.
se trasladó hasta la cárcel del municipio de San Nicolás de los Garza para notificar a Jonás que ha sido perdonado legalmente y su expediente será archivado.
Исходя из необходимости надлежащим образом вскрыть этот постыдный акт и оповестить государства- члены о таком двурушничестве,
A partir de la necesidad de denunciar adecuadamente este repugnante hecho y alertar a los Estados Miembros de esta felonía, tengo el honor
Средства массовой информации могут оповестить международное сообщество о нарушениях прав ребенка, но раннее предупреждение должно
Los medios de información pueden alertar a la comunidad internacional cuando ocurren violaciones de los derechos del niño,
должны информировать это государство или по крайней мере срочно оповестить ЮНЕП. 4.
por lo menos advertir al PNUD con carácter de urgencia. 4.
Кроме того, задержанный информируется о своем праве по Венской конвенции оповестить ближайшего представителя правительства страны, гражданином которой он является, о своем аресте и задержании.
Además, se informa a los internados de su derecho conforme a la Convención de Viena de que se comunique su detención e internamiento al representante más próximo del Gobierno del país de su nacionalidad.
Обследовать на подтверждение выпадения, оповестить акушеров, анестезиологов,
Las pruebas confirman un prolapso, se notifica al obstetra anestesia,
В соответствии с Конвенцией об оповещении государства- участники обязаны незамедлительно оповестить МАГАТЭ о любой радиационной аварийной ситуации,
En virtud e la Convención sobre la Notificación, los Estados partes están obligados a notificar inmediatamente al OIEA todo accidente radiológico,
последующих финансовых периодов и о которых желательно заблаговременно оповестить Генеральную Ассамблею.
de las cuales convenga que la Asamblea General tenga conocimiento anticipado.
необходимо должным образом оповестить граждан всех стран.
de producir resultados mensurables, los cuales deben anunciarse debidamente a los ciudadanos de todas las naciones.
и рекомендовала оповестить международное сообщество о безотлагательной необходимости в оказании чрезвычайной помощи.
con varios focos de crisis humanitaria aguda, y recomendó que se alertara a la comunidad internacional de la necesidad urgente de socorro.
зрелище церемонии открытия было предназначено для того, чтобы преодолеть историческое унижение Китая Западом и оповестить о новой главе.
el espectáculo de la ceremonia de inauguración iba encaminado a superar la humillación histórica de China por Occidente y señalar un nuevo capítulo.
отходов в их национальные планы и стратегии, с тем чтобы оповестить правительства, доноров
los desechos en los planes y estrategias nacionales a fin de señalar a los gobiernos, los donantes
которые выходят на французском языке, и обратиться с просьбой в секретариат оповестить соответствующих сотрудников об имеющейся проблеме.
en particular en francés, y que solicite a la Secretaría que haga notar esta preocupación a los funcionarios pertinentes.
имел полную возможность оповестить о своих мнениях и сделать представление в рамках судопроизводства,
tuvo plena oportunidad de dar a conocer su punto de vista y de formular declaraciones durante el proceso
участвующие в операциях по борьбе с ЛРА, обязаны в течение 48 часов оповестить Организацию Объединенных Наций о присутствии детей,
las Fuerzas de Defensa desplegadas en la lucha contra las operaciones del LRA deberán alertar a las Naciones Unidas, dentro de las 48 horas,
Результатов: 50, Время: 0.3096

Оповестить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский