INFORMOVAT - перевод на Русском

сказать
říci
říkat
mluvit
povědět
sdělit
přiznat
řeknu
сообщить
říct
informovat
oznámit
nahlásit
sdělit
dát vědět
vědět
ohlásit
zavolat
oznamuji
доложить
nahlásit
ohlásit
informovat
říct
oznámit
hlášení
zprávu
nahlásila
nahlaste
в курсе
vědom
v obraze
informovat
uvědomuješ
o tom ví
informuj
informovaný
na to
do rychlosti
obeznámen
уведомить
informovat
uvědomit
upozornit
oznámit
říct
vědět
рассказать
říct
řeknu
vyprávět
povědět
mluvit
prozradit
vysvětlit
říkat
sdělit
podělit
известить
informovat
upozornit
oznámit
uvědomit
dát vědět
říct
оповестить
informovat
dát vědět
říct
uvědomit
upozornit
oznámil
предупредить
varovat
říct
upozornit
vědět
varuju
в известность

Примеры использования Informovat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Budu vás průběžně informovat.
Я буду держать тебя в курсе.
Dobře, teď musíte informovat prezidenta.
Хорошо, теперь нужно доложить президенту.
Musím vás bohužel informovat, že minulý týden.
К сожалению, вынужден вам сказать, что с недавнего времени.
Musíme informovat lorda Choie.
Мы должны предупредить господина Чхве.
Musím tě informovat, že jsem teď byl ještě víc vzrušenej.
Должен известить тебя, что теперь я возбужден еще сильнее.
Jen jsem chtěla Petera informovat o dnešních událostech.
Я просто хотела рассказать Питеру, про события, которые произошли сегодня.
měla by informovat všechny své partnery.
ей стоит уведомить все своих партнеров.
Budu vás průběžně informovat.
Буду держать вас в курсе.
Ale jistě musíme informovat vašeho bratra.
Но, конечно же, вашего брата следует оповестить.
Musím informovat Starší.
Я должен доложить Старейшинам.
Zkoušel jsem informovat majora, ale nemůžu ho sehnat.
Я пытаюсь поставить майора в известность, но не могу с ним связаться.
Mám informovat policii?
Я должен известить полицию?
Měl bych informovat Laguertovou?
Мне предупредить Лагуэрту?
Mám ho informovat o tom, že tu jste?
Мне сказать ему, что вы едете?
Budeme vás průběžně informovat.
Мы… мы будем держать Вас в курсе.
Hele, nejspíš jsem měl informovat jednotku.
М: Наверное, стоило уведомить опергруппу.
Kapitánko, jste si jistá, že bychom o těch dětech neměli informovat média?
Капитан, вы уверены, мы не должны оповестить СМИ насчет детей?
Tuckerova práce byla identifikovat je a informovat mě o tom. A v tom selhal.
Работой Такера было выявить их и доложить мне, и он провалился.
Musím informovat Mayovou.
Я должен рассказать Мэй.
Měla bych vás informovat, že když nenajdeme způsob, jak to zastavit.
Я должна предупредить вас, если мы не найдем способ остановить это.
Результатов: 451, Время: 0.1445

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский