СООБЩИТЬ - перевод на Чешском

říct
сказать
рассказать
говорить
в виду
сообщить
объяснить
признаться
ответить
передать
попросить
informovat
информировать
сказать
сообщить
доложить
в курсе
уведомить
рассказать
известить
оповестить
предупредить
oznámit
сказать
объявление
сообщить
объявить
заявить
доложить
рассказать
уведомить
анонсировать
известить
nahlásit
сообщать
доложить
заявить
сдать
донести
sdělit
сказать
сообщить
рассказать
передать
поделиться
огласить
говорить
разглашать
поведать
dát vědět
сообщить
предупредить
дать знать
дать понять
известить
оповестить
vědět
знать
понимать
известно
узнать
догадаться
в курсе
убедиться
выяснить
ohlásit
сообщить
доложить
заявить
объявить
вызвать
zavolat
позвонить
позвать
звякнуть
вызвать
перезвонить
связаться
звонков
сообщить
дозвониться
набрать
oznamuji
сообщить
объявляю
заявляю
oznamuju
obeznámit

Примеры использования Сообщить на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не терпится сообщить им, что он хочет от нас легализации.
Nemůžu se dočkat, až jim řeknu, že po nás chce zlegalizovat drogy.
Ты сможешь каким-то образом сообщить мне, когда поступит звонок?
Existuje nějaký způsob, jak bys mi mohla dát vědět, když s nimi budeš hovořit?
но я должна кое-что сообщить.
ale musím něco nahlásit.
Итак, я рад сообщить, что у миссис Берин все на месте.
Nuže, s potěšením vám oznamuji, že není nic v nepořádku s paní Baringovou.
Я хотел бы сообщить о происшествии, которое я сегодня видел.
Chtěl bych ohlásit událost, kterou jsem dnes viděl.
Да, вы просили сообщить, если появится какая-либо активность в доме Сальваторе.
Jo, chtěl jste upozornit, kdyby kolem Salvatorova domu byla nějaká aktivita.
Капитан Роджерс просил сообщить, когда прибудет мистер Старк.
Kapitán Rogers chtěl vědět až dorazí pan Stark.
Придется сообщить вашему отцу.
Musím zavolat vašemu otci.
Я просто хотел вам сообщить, что нашлась почка для Энид.
Jenom jsem vám chtěl dát vědět, že našli ledvinu pro Enid.
Должна тебе сообщить, что я соблазнила многих богатых придурков.
Řeknu ti, že už jsem svedla hodně bohatých ňoumů.
что тебе нужно об этом сообщить.
bys to měl nahlásit.
Я рад сообщить вам, что импульсная энергия будет восстановлена в течение часа.
S potěšením vám oznamuji, že impulsní pohon bude do hodiny funkční.
Сообщить на звездную базу,?
Zprávu hvězdné základně?
Честно говоря, я собирался сообщить вам о происшествии у меня.
Upřímně jsem vám chtěl zavolat ohledně mého vlastního incidentu.
Нужно сообщить в ЦКЗ.
CDC by o tom mělo vědět.
Нужно сообщить властям, что на самолете ОМП.
Musíme upozornit úřady, že je tu na palubě zbraň hromadného ničení.
Я должен сообщить об этом.
Budu to muset ohlásit.
Он должен сообщить людям, которые купили чипы для паспортов,
Musí dát vědět lidem, kteří koupili čipy,
Рада сообщить, что слухи неправдивы.
Tak to ráda řeknu, že ty zvěsti byly falešné.
К сожалению, должен вам сообщить, что кто-то в этой комнате начал проявлять симптомы.
Nerad vám oznamuji, že někdo z této místnosi začal vykazovat symptomy.
Результатов: 1444, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский