уведомления комитета
notificación al comiténotificar al comitéинформировать комитет
informar al comitéinformar a la comisióncomunique al comitéinforme a la comisiónnotificar al comitéa que informe al comité
направляться комитету
Decide que el Gobierno Federal de Somalia tiene la responsabilidad primordial de notificar al Comité, a título informativo, con una antelación mínima de cinco días, todo suministro de armas o equipo militar o la prestación de asistencia destinados exclusivamente a las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia,
Постановляет, что федеральное правительство Сомали несет главную ответственность за заблаговременное направление, по крайней мере за пять дней, уведомления Комитету о любых поставках оружия или военного снаряжения или о предоставлении помощи, которые предназначаются исключительно для сил безопасности федерального правительства Сомали и которые разрешены согласно пункту 6 настоящей резолюции, за исключением наименований,que se establece que el Gobierno Federal de Somalia debe notificar al Comité del apoyo que se preste a su sector de seguridad público,
в соответствии с которой федеральное правительство Сомали теперь может извещать Комитет об оказании поддержки государственному сектору безопасности,decidió que recaería en las autoridades liberianas la responsabilidad primordial de notificar al Comité con al menos cinco días de antelación todo envío de suministros de armas mortíferas
либерийские власти несут главную ответственность за то, чтобы как минимум за пять дней уведомлять Комитет о поставке правительству Либерии любых партий смертоносного оружия и относящихся к нему материальных средствse exhortó a los Estados a que se mantuviesen vigilantes en lo que respecta al suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos a la República Popular Democrática de Corea de armas pequeñas o armas ligeras, debiendo aquéllos notificar al Comité, al menos con cinco días de antelación,
Совет призвал государства проявлять бдительность в отношении прямых или непрямых поставок, продажи или передачи Корейской Народно-Демократической Республике стрелкового оружия или легких вооружений и не менее чем за пять дней уведомлять Комитет о продаже, поставке или передаче стрелкового оружияla venta o la transferencia a la República Popular Democrática de Corea de armas pequeñas o armas ligeras, y se indica que los Estados deben notificar al Comité, al menos con cinco días de antelación,
непрямых поставок, продажи или передачи КНДР стрелкового оружия или легких вооружений, в пункте 10 резолюции 1874( 2009) государствам предписано уведомлять Комитет не менее чем за пять дней о продаже, поставке или передаче стрелкового оружияdecidió que ya no sería necesario notificar el envío de equipo no mortífero ni la capacitación conexa y que recaería en las autoridades liberianas la responsabilidad primordial de notificar al Comité con al menos cinco días de antelación todo envío de suministros conexos
постановив, что уведомления на несмертоносное снаряжение и связанное с ним обучение более не требуются; а также что либерийские власти несут главную ответственность за то, чтобы как минимум за пять дней уведомлять Комитет о поставке правительству Либерии соответствующих товаров или о предоставлении ему любых видов помощи,Notificaran al Comité de Sanciones por anticipado de cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de asesoramiento.
Заблаговременно уведомлять Комитет по санкциям о любых поставках вооружений и связанных с ними материальных средств для Демократической Республики.Lo notifiquen al Comité dentro de los diez días siguientes al suministro,
Они уведомляли Комитет в течение десяти дней с момента поставки,Exigir que los Estados notifiquen al Comité de Sanciones contra la República Popular Democrática de Corea antes de transferir armas pequeñas y armas ligeras a ese país.
Резолюция требует, чтобы государства уведомляли Комитет по санкциям в отношении Корейской Народно-Демократической Республики перед тем, как поставлять стрелковое оружие или легкие вооружения в Северную Корею.No obstante, se exigirá que los miembros donantes de la OMC notifiquen al Comité de Agricultura la asistencia que prestan.
Тем не менее государства- члены ВТО, являющиеся донорами, будут обязаны информировать Комитет по сельскому хозяйству ВТО об оказываемой ими помощи.El representante notificó al Comité que esa información no se había comunicado oficialmente todavía a la Secretaría.
Представитель проинформировал Комитет, что эта информация пока еще официально не была доведена до сведения секретариата.El Reino Unido y Australia también notificaron al Comité su intención de suministrar equipo militar no letal al Gobierno de la República Democrática del Congo.
Соединенное Королевство и Австралия также уведомили Комитет о намерении поставить правительству Демократической Республики Конго средства несмертельного поражения.Un Estado notificó al Comité su intención de ceder una importante cantidad de dinero para el pago de honorarios por servicios jurídicos
Одно государство уведомило Комитет о своем намерении выделить значительную сумму денег для покрытия юридических издержекEl Secretario notificará al Comité de Presupuesto y Finanzas los pagos efectuados
Секретарь информирует Бюджетно- финансовый комитет о любом произведенном платеже или принятом обязательстве вEl 19 de marzo de 2012 las autoras notificaron al Comité que se había llevado a cabo la ejecución del Sr. Kovalev.
Марта 2012 года авторы сообщили Комитету о приведении в исполнение смертного приговора г-ну Ковалеву.El representante de Bangladesh señaló que el asunto había sido notificado al Comité de Aplicación para la posible adopción de una decisión relativa al incumplimiento.
Представитель Бангладеш отметил, что по данному вопросу было доложено Комитету по выполнению для выработки возможного решения, касающегося несоблюдения.El Presidente del Grupo notificó al Comité que permanecía en examen el artículo 46(Mayoría requerida).
Председатель Группы проинформировал Комитет о том, что правило 46( Требуемое большинство) по-прежнему находится на рассмотрении.Para terminar, el Estado parte dice que notificará al Comité en cuanto se cuente con el correspondiente informe final.
В заключение государство- участник заявляет, что оно проинформирует Комитет как только будет готов доклад по этому вопросу.Sólo el 24 de mayo de 2001, el Estado Parte notificó al Comité que se estaban investigando las denuncias.
Лишь 24 мая 2001 года государство- участник уведомило Комитет о том, что оно занимается расследованием утверждений.En julio de 2009, Francia notificó al Comité su intención de adiestrar una unidad del tamaño de un batallón(510 soldados) en Djibouti.
Франция в июле 2009 года уведомила Комитет о своем намерении провести в Джибути подготовку подразделения, равного по численности батальону( 510 солдат).
Результатов: 40,
Время: 0.0597