ЧТОБЫ СООБЩИТЬ - перевод на Испанском

para informar
для информирования
с целью информировать
для ознакомления
для сообщения
для представления
с тем чтобы информировать
для отчетности
для освещения
для того , чтобы проинформировать
для уведомления
para decir
чтобы говорить
чтобы рассказать
чтобы сообщить
чтобы заявить
для того , чтобы сказать
по слову
чтобы утверждать
чтобы поведать
чтобы судить
para comunicar
для сообщения
для информирования
чтобы сообщить
для представления
для доведения
для передачи
чтобы довести
для общения
для распространения
с целью информировать
para decirle
para decirme
para denunciar
для сообщения о
чтобы осудить
чтобы сообщить
для разоблачения
для осуждения
для информирования
с жалобой на
чтобы заявить об
чтобы доложить
для обличения
para comunicarle
para anunciar
чтобы объявить
для объявления
чтобы сообщить
для рекламирования
чтобы заявить
для рекламы
чтобы огласить
para reportar
чтобы сообщить
para decirte

Примеры использования Чтобы сообщить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я был готов на все, чтобы сообщить Дженнифер, что я в порядке.
Recuerdo pensando que no le daría que Jennifer sabe que yo estaba bien.
Ты не сделал ничего, чтобы сообщить секретной службе,
Haz algo para avisar al servicio secreto,
Достаточно давно, чтобы сообщить мне?
¿El suficiente como para haberme informado?
И вы мне позвонили, только чтобы сообщить об этом?
¿Y me has llamado para contarme eso?
Вероятно, какие-нибудь дети слишком испугались, чтобы сообщить в полицию.
Probablemente fue un niño demasiado asustado como para reportarlo.
Теперь, у вас есть что-нибудь полезное, чтобы сообщить об этом нам?
Ahora,¿tiene algo útil que contarnos sobre esto?
Понятно. То есть вы связались с нами, чтобы сообщить о смерти Риты.
Bien, así que nos contactaste para decir que Rita murió.
И я сразу же поспешил сюда, чтобы сообщить.
Así que vine directo aquí para denunciarlo.
Я звонил ему, чтобы сообщить о Марке.
Le llamé para decirle lo de Mark.
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
Debo saber qué pasa para decírselo al obispo.
Мы прерываем радиовещание, чтобы сообщить важные новости.
Interrumpimos este programa para informaros de las nuevas noticias.
Вечером к тебе придет полиция, чтобы сообщить о его смерти.
Esta noche la policía se pondrá en contacto contigo para informarte de su muerte.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить Ассамблее, что на прошлой неделе Бутан успешно провел свои первые парламентские выборы.
Quisiera aprovechar esta oportunidad para informar a la Asamblea de que Bhután celebró con éxito sus primeras elecciones parlamentarias la semana pasada.
Дежурный охранник позвонил г-ну Хамаде, чтобы сообщить, что по зданию завода был нанесен удар, послуживший причиной пожара.
El guardia que se encontraba en funciones en ese momento llamó al Sr. Hamada para informarle de que el edificio había sido atacado y que se estaba incendiando.
У вас 14 дней, чтобы сообщить о находке, в противном случае я буду вынужден предупредить соответствующие органы сам.
Tenéis 14 días para informar de los hallazgos, de otro modo, yo mismo deberé alertar a las autoridades pertinentes.
И вы здесь, чтобы сообщить суду, что вы не согласны предоставить доказательства, это так?
Y está aquí para decirle a la corte que no accederá a su citación…-¿Es así?
Вновь обращаюсь к Вам с письмом, чтобы сообщить о новых и серьезных нарушениях Чадом Дакарского соглашения и предыдущих соглашений.
Me dirijo a usted una vez más para informarle de nuevos casos de violaciones graves por el Chad del Acuerdo de Dakar y de acuerdos anteriores.
В апреле 1192 года король Ричард послал Генриха в качестве своего представителя из Акры в Тир, чтобы сообщить Конраду Монферратскому о его избрании королем Иерусалима.
En abril de 1192, el rey inglés envió a Enrique como su representante de Acre a Tiro, para informar a Conrado de Monferrato de su elección como rey de Jerusalén.
Я звоню, чтобы сообщить тебе новый адрес на который можно высылать мне мою почту.
Llamo para decirte que tengo una nueva dirección para que me envíes el correo.
я звоню, чтобы сообщить, что, к сожалению, мы не можем пригласить вашу дочь,
llamo para informarle que lamentablemente no invitaremos a su hija,
Результатов: 171, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский