PARA CONTARLE - перевод на Русском

чтобы рассказать
para contar
para contarles
para decir
para decirme
para decirle
para hablar
para contarlo
para contarme
para decírselo
para compartir
чтобы сообщить
para informar
para informarle
para decir
para comunicar
para decirle
para decirme
para denunciar
para comunicarle
para anunciar
para reportar
сказать
decir
afirmar
contar
decirnos
decírselo

Примеры использования Para contarle на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo llamé, tan feliz, para contarle del loft…
Я от радости позвонила ему, чтобы рассказать о квартире. А этот дурак ответил,
La clave para ganar juicios como abogado defensor… elige una historia para contarle al jurado y apégate a ella.
Ключ к победе защиты… выбрать одну историю, чтобы рассказать присяжным, и придерживаться ее.
Y le cuenta que Larry esta en camino al hospital Para contarle a Kendra que estaba listo para decir la verdad.
И говорит ему, что Ларри направляется в больницу сказать Кендре, что он готов признаться.
El monstruo continúa visitando a Conor, casi siempre a las 12:07 PM, para contarle sus historias, las cuales apuntan a demostrar las complicaciones inherentes a los humanos.
Монстр продолжает посещать Конора почти всегда в семь минут после полуночи или полудня, чтобы рассказать свои истории из других времен, когда он был вызван.
¿Es este… misterioso hombre el que luchó contra un Mandragora y vivió para contarle el cuento a un vendedor de hot dogs?
Этот загадочный человек, который сражался с Мандрагорой, и выжил, чтобы рассказать историю продавец хот-догов?
A veces, me preocupa… no tener buenas historias para contarle a mis hijos.
Иногда, я беспокоюсь… что у меня не будет хороших историй, чтобы рассказать детям.
Emily estaba preparada para contarle a Jack todo sobre quién era en realidad
Эмили была готова рассказать все Джеку о том, кто она на самом деле
Estoy segura de que sí, para contarle a mi supervisor que he violado la única regla que tienen.
Я уверена, она скажет моему начальнику, что я нарушила единственное правило, которое там есть.
Conduje de regreso a casa para contarle a mi marido la verdad,
Я вернулась домой рассказать мужу правду,
Hizo la maleta cuando fue a su casa, para contarle supuestamente lo de la muerte de su marido.
Он собрал его, когда ходил к вам рассказать о смерти вашего мужа.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para contarle acerca de mí, así que siéntese, relájese
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы рассказать вам о себе, поэтому откиньтесь на спинку кресла,
Lo sé, lo sé, pero ahora no es un buen momento para contarle a todo el mundo mi relación con Shelby.
Я знаю, я знаю, но просто сейчас не слишком подходящее время рассказать всем о Шелби и мне.
él no tendrá razón para contarle a alguien sobre nosotros.
у него не будет повода кому-то рассказывать о нас.
Yo sólo quería que alguien más supiese lo que había pasado, para contarle al mundo la verdad sobre mi madre, porque yo era demasiado cobarde para hacerlo.
Я хотела, чтобы хоть кто-нибудь знал, что случилось на самом деле, рассказать правду про маму, потому что я сама испугалась.
Y cuando el Sr. Hill regresó de sus vacaciones yo estaba allí esperando para contarle toda la historia.
И когда мистер Хилл вернулся с каникул, Я ждал его, чтоб расказать всю историю.
Twitter y Facebook para contarle a su familia y amigos que seguía viva.
Твиттера и Фэйсбука сообщить своей семье и друзьям, что она выжила.
tiras cómicas, para contarle al mundo y a sí mismos lo que está pasando.
комиксов жители Йемена рассказывают всему миру и друг другу о том, что происходит.
Hace un par de meses amenazó con venir a mi casa para contarle a Sophie que teníamos una aventura
Всего пару месяцев назад она угрожала прийти ко мне домой и рассказать Софи, что у нас был роман,
Freetown, para contarle de su elección, le dijeron que había ido a la aldea a orar por él.
столицу страны, чтобы сооб- щить ей о своем избрании, ему сказали, что она уехала в деревню молиться за него.
Estoy trabajando arduamente con mi colega Arnold van Huis para contarle a la gente que los insectos son algo maravilloso, y de la tarea magnífica que hacen en la Naturaleza.
Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе.
Результатов: 50, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский