COMPLACE INFORMAR - перевод на Русском

рад сообщить
complace informar
complace anunciar
complace decir
complace comunicar
complace informarles
complace señalar
me alegra decir
complace manifestar
complace comunicarles
es grato informar
с удовлетворением сообщаю
complace informar
complace comunicar
complace anunciar
es grato informar
complace señalar
complace informarle
приятно сообщить
complace informar
complace decir
complace comunicar
complace anunciar
complace notificar
рад информировать
complace informar
с удовлетворением информирую
complace informar
es grato informar
рад доложить
complace informar
приятно информировать
complace informar
с радостью сообщаю
complace informar
complace anunciar
complace decir
рад проинформировать
complace informar
с удовлетворением докладываю
complace informar
счастлив сообщить
с удовольствием сообщает
рад заявить

Примеры использования Complace informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También me complace informar a la Asamblea que en septiembre de este año, los Estados Unidos,
Однако я с радостью сообщаю Ассамблее, что в сентябре этого года Соединенные Штаты,
Me complace informar a la Asamblea de que esas medidas ya se están poniendo en práctica
Я с радостью сообщаю Ассамблее о том, что положения этой резолюции уже выполняются,
Nos complace informar a la Asamblea de que Viet Nam ha logrado varios de los ODM antes del plazo previsto y que va por buen camino para conseguir los demás Objetivos para el año 2015.
Мы рады сообщить членам Ассамблеи о том, что Вьетнам достиг ряда ЦРДТ досрочно и сможет достичь остающихся целей к 2015 году.
También nos complace informar a la comunidad internacional que más de 2.200.000 refugiados han regresado a Rwanda.
Мы также рады проинформировать международное сообщество о том, что свыше 2, 2 млн. беженцев вернулись сейчас в Руанду.
Me complace informar de que durante el período que abarca la presente memoria se ha avanzado significativamente a este respecto.
Я хочу с удовлетворением сообщить, что в отчетный период в этой области был достигнут существенный прогресс.
Le complace informar al Comité de que las mujeres han escalado los puestos más altos dentro del servicio.
Он с удовлетворением сообщает Комитету о том, что в высшем командном составе имеются женщины.
Me complace informar que este será con probabilidad el penúltimo discurso que formule ante la Asamblea General en relación con el informe anual como Presidenta del Tribunal.
Я рада сообщить, что, скорее всего, это станет предпоследним выступлением Председателя Трибунала в Генеральной Ассамблее в связи с представлением ежегодного доклада.
Le complace informar que funcionarios del Gobierno portugués han sido receptivos a sus llamados a la ratificación de la Convención.
Он с удовлетворением сообщает о том, что представители португальского правительства позитивно восприняли призывы к ее ратификации.
Nos complace informar que en el Commonwealth de Dominica los primeros pobladores del Caribe,
Мы рады сообщить о том, что в Содружестве Доминики первоначальное население карибского региона,
Me complace informar de que la Convención sobre las armas biológicas se encuentra en condiciones y dispuesta a enfrentarse a los retos que tiene ante sí.
Я могу с удовлетворением сообщить, что КБО успешно функционирует и готова к ожидающим ее вызовам.
Me complace informar que la disminución de situaciones de emergencia en gran escala
Я хотела бы с удовлетворением сообщить, что сокращение крупномасштабных чрезвычайных ситуаций
Me complace informar que aproximadamente el 40% de las mujeres seropositivas tienen acceso a los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo.
Я рада сообщить, что доступ к услугам ППМР имеет почти 40 процентов ВИЧ- инфицированных женщин.
Nos complace informar a la Asamblea de que, hasta la fecha, hemos logrado tramitar todas
Мы рады информировать Ассамблею о том, что к настоящему моменту смогли выполнить все ходатайства,
Nos complace informar que están en curso las consultas sobre los preparativos para la reunión de Maputo, con el fin de permitir
Мы с удовлетворением сообщаем о том, что для обеспечения успешного проведения совещания ведутся консультации по вопросу о подготовительных мероприятиях,
También nos complace informar que hemos hecho todo lo posible por garantizar la inclusión de todos los partidos políticos en el proceso electoral.
Мы также рады информировать вас о том, что мы сделали все от нас зависящее для того, чтобы вовлечь все политические партии в избирательный процесс.
Me complace informar a la Asamblea que el número de copatrocinadores de esos proyecto de resolución sobre la pesca ha aumentado.
Я рада сообщить Ассамблее, что число соавторов вышеупомянутых проектов резолюций по рыбным запасам увеличилось.
Nos complace informar que, con la ayuda de algunos participantes en las tareas de desarrollo, se han logrado grandes avances en esta esfera.
Мы с удовлетворением сообщаем, что были сделаны существенные шаги вперед в этом плане с помощью ряда наших партнеров по развитию.
Nos complace informar que ahora podemos adoptar una posición a favor de dicho proyecto de resolución.
Мы с удовлетворением сообщаем, что сейчас мы можем проголосовать в поддержку этого проекта.
Me complace informar que la semana pasada se aceptó a las Islas Marshall como miembro del OIEA,
Я хотел бы с удовлетворением сообщить, что на прошлой неделе Маршалловы Острова были приняты в ряды членов МАГАТЭ
Me complace informar que el equipo de gestión de la OSSI está avanzando en todas las esferas que se consideraron susceptibles de recibir atención.
Я рада сообщить, что управленческая команда УСВН продвигается вперед на всех участках, которые были отнесены нами к числу требующих внимания.
Результатов: 467, Время: 0.1167

Complace informar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский