COMPLACER - перевод на Русском

угождать
complacer
satisfacer
agradar
угодить
complacer
satisfacer
agradar
удовлетворить
satisfacer
atender
responder
acceder
cubrir
cumplir
aceptar
subvenir
conceder
aprobar
ублажить
complacer
порадовать
feliz
complacer
deleitar
удовольствие
placer
satisfacción
diversión
alegría
disfrutar
gusto
divertido
gratificación
gusta
deleite
ублажать
complacer
приятно
bueno
placer
agradable
bien
gusto
bonito
lindo
genial
grato
gratificante
удовлетворения
satisfacer
atender
satisfacción
responder
subvenir
cubrir
necesidades

Примеры использования Complacer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debo decirte, nadie ha podido complacer a Jabba la mujerzuela.
Должен сказать, никто раньше не удовлетворял шлюху Яху.
Es un desesperado por complacer a las mujeres.
Он приходит в отчаяние, угождая женщинам.
Mientras esté aquí, por favor siéntase libre de complacer cada capricho suyo.
Пока вы там- не стесняйтесь удовлетворять любую вашу прихоть.
Sólo busco complacer a Batiato.
Я хoчу угoдить Батиату.
Vuestras ofrendas complacer Compu-mujer.
Ваш дар удовлетворил Фемпьютершу.
La queremos complacer, Srta. Steele.
Paд cтapaтьcя, миcc Cтил.
¿Te gustaría complacer a tu nuevo esposo?
Тебе понравилось услаждать своего нового мужа?
La de complacer a regímenes autoritarios
Потворствование авторитарным режимам
¿Para que pueda complacer sus intereses especiales?
Чтобы он мог потворствовать собственным интересам?
No estaba intentando complacer a nadie o vender discos.
Я не пытался понравится кому-либо или продать ее.
Era un hombre difícil de complacer. Como Dios.
Его не легко было ублажить как Бога.
House decidió complacer a esos padres.
Хаус решил побаловать этих родителей.
Sepárame del karma,/así vivo para complacerte".
Избавь меня от кармы, чтобы я жил на радость тебе.'.
Bien, tendrás que complacer a mi padre.
В общем, вам надо понравится отцу.
¿Por qué no complacer su vanidad?
А почему бы не потешить его самолюбие?
Y tradicionalmente son una gente muy difícil de complacer.
А ведь очень сложно понравиться людям.
Puede muy bien socavar mi capacidad para complacerte.- de verdad?
Это может сильно подорвать мою способность радовать тебя правда?
cuéntame cosas que puedan complacer a los que nos escuchan.
Лучше расскажи что-нибудь, что обрадует тех, кто нас слушает.
Al menos, debe complacerte.
По крайней мере это должно тебя радовать.
Puede haber ido en cualquier dirección, pero escogí complacer a los locos.
Я мог бы стать кем угодно но решил потакать сумашествию.
Результатов: 168, Время: 0.2003

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский