PARA PELEAR - перевод на Русском

чтобы сражаться
para luchar
para pelear
para combatir
чтобы бороться
para luchar
para combatir
para pelear
para abordar
para lidiar
para contrarrestar
para enfrentar
para hacer frente
чтобы драться
para pelear
para luchar
для драки
para pelear
para luchar
de pelea
чтобы воевать
para pelear
para luchar
для боя
para el combate
para pelear
para la batalla
для борьбы
para combatir
de lucha contra
para luchar
para contrarrestar
para abordar
para combatirla
para controlar
para afrontar
para reprimir
para el control
для битвы
para la batalla
para luchar
para pelear
чтобы ругаться
para pelear
para discutir
чтобы побороться
para pelear
для ссор

Примеры использования Para pelear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No si estás planeando usar eso para pelear con Savitar.
Нет, если ты планируешь использовать это для борьбы с Савитаром.
Los soldados visitantes son procreados para pelear.
Солдат визитеров создают для боя.
No estamos aquí para pelear contigo.-(RONCOS).
Мы здесь не для того, чтобы драться с тобой.
Este sería un lugar increíble para pelear.
Это было бы крутым местом для драки.
Supongo que el Detective Fusco y yo viviremos para pelear de nuevo.
Я полагаю детектив Фаско и Я будем жить, чтобы сражаться опять.
Estoy muy cansada para pelear.
Я слишком устала, чтобы ругаться.
Así sabe que estamos aquí para hablar… y no para pelear.
Чтобы он знал, что мы здесь для разговора… а не для битвы.
Pues estoy aquí para pelear por mi hombre.
Так что я здесь, чтобы бороться за своего мужчину.
No necesita disfraces ni aparatos para pelear.
Ему не нужны костюмы и гаджеты, чтобы драться.
El punto es que se necesitan 2 personas para pelear.
Суть в том, что для драки нужно два человека.
No estoy aquí para pelear contigo Castiel.
Я здесь не для того, чтобы сражаться с тобой, Кастиэль.
Toma lo que necesites para pelear.
Берите то, что нужно для боя.
No estoy aquí para pelear.
Я здесь не для того, чтобы ругаться.
Viviremos para pelear.
Мы будем жить, чтобы бороться.
bestias deben llegar con fuerzas para pelear.
кони должны сохранить силы для битвы.
¿Por qué no buscan otras cuatro chicas para pelear?
Почему бы тебе не найти других 4 девок для драки?
No estamos aquí para pelear.
Мы здесь не для того, чтобы драться.
No soy tan fuerte para pelear por Sara.
Я не достаточно сильна, чтобы сражаться за Сару.
Sr. Westen… viva para pelear otro día.
Мистер Вестен, живи, чтобы побороться в другой день.
Pensé que dijiste que no viniste aquí para pelear.
Я думала, ты приехал сюда не для того, чтобы ругаться.
Результатов: 126, Время: 0.0787

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский