PARA PROTEGERME - перевод на Русском

чтобы защитить меня
para protegerme
para defenderme
для моей защиты
para protegerme
para mi protección
чтобы защититься
para protegerse
para defenderse
para protegerme
para defenderte
para proteger
para protegerte
para defenderme
ради меня
por mí
por mi
para mí
para mi
por la mía
para protegerme
por el mío
para salvarme
por favor
для охраны
para proteger
para la protección
para salvaguardar
para la conservación
para vigilar
de seguridad para
para custodiar
para la salud
vigilancia
para preservar
для самозащиты
para protegerse
para defenderse
en defensa propia
para defenderme
para protegerme
para protección personal
para protegerte
para autodefensa
autoprotector
чтобы защищать меня
para protegerme

Примеры использования Para protegerme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo los que necesito… para protegerme.
Только те, что мне нужны… для моей защиты.
Creo que estás aquí para protegerme.
Я верю в то, что ты здесь, чтобы защищать меня.
No encubrías la muerte de Ferragamo para salvar tu campaña. Lo hacías para protegerme.
Ты скрывал убийство Феррагамо не для защиты кампании а чтобы защитить меня.
Está aquí para protegerme.
Он здесь, чтобы защищать меня.
¡Pero le diste ese trabajo, para protegerme!
Но вы поручили ей эту работу, чтобы защищать меня!
Estás aquí para protegerme.
Ты здесь, чтобы защищать меня.
hecho para protegerme.
созданного, чтобы защищать меня.
¡No! No necesito un hombre para protegerme.
Да не нужен мне мужик, чтобы защищать меня.
Bueno… afortunadamente, tengo a un poli para protegerme.
Ну… к счастью, у меня есть полицейский, чтобы защищать меня.
O están aquí para protegerme y de verdad no lo saben.
Или вы здесь, чтобы меня защитить и вы не знаете.
Estaba mintiendo para protegerme.
Она лгала, чтобы меня защитить.
Están aquí para protegerme.
Вы здесь, чтобы меня защитить.
Y siempre hizo lo que creyó mejor para protegerme.
Она всегда делала то, что считала нужным, чтобы меня защитить.
Dijeron que lo hacían para protegerme.
Сказали- это, чтобы меня защитить.
Para protegerme de los asesinos.
Чтобы защитится от убийц.
Para protegerme de romper la ley.
Чтобы оградить себя от нарушения закона.
Una marca, para protegerme a mí y a mi familia.
Метка для защиты меня и моей семьи.
Para protegerme a mí.
¿Está mintiendo para protegerme a mí o para protegerse a sí misma?
Она врет, чтобы защитить меня или себя?
No quiero que para protegerme, Dexter.
Не нужно меня защищать, Декстер.
Результатов: 212, Время: 0.0887

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский