PARTICIPÓ EN - перевод на Русском

принял участие в
participó en
asistió a
intervino en
участвовал в
participó en
asistió a
participación en
contribuyó a
participante en
colaboró en
intervino en
parte de
estuvo involucrado en
присутствовал на
asistió a
estuvo presente en
participó en
estuvo en
habían estado presentes en
se encontraba en
участие в работе
participación en la labor
participar en
participación en los trabajos
participación en las actividades
asistieron a
participación en las deliberaciones
participación en las tareas
participación en el período
участвовала в
participó en
asistió a
contribuyó a
participación en
colaboró en
participante en
intervino en
parte de
приняла участие в
participó en
asistió a
intervino en
ha contribuido a
concurrió a
принимала участие в
participó en
asistió a
intervino en
ha contribuido a
принимал участие в
participó en
asistió a
ha intervenido en
tomó parte en
estuvo involucrado en
участвовало в
participó en
contribuyó a
asistió a
participación en
colaboró en
intervino en
involucrada en
участвовали в
participaron en
asistieron a
contribuyeron a
intervinieron en
participación en
involucrados en
colaboraron en
parte de
participantes en

Примеры использования Participó en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Asimismo, Palestina participó en calidad de observador.
В работе сессии также участвовал наблюдатель от Палестины.
El Vicepresidente de Colombia participó en el debate que siguió.
В последовавшем затем обсуждении принял участие вице-президент Колумбии.
Durante el período del que se informa, el Relator Especial participó en varias actividades de carácter internacional.
За отчетный период Специальный докладчик присутствовал на различных мероприятиях международного уровня.
Marzo de 1996: Participó en la Conferencia para desarrollar una estrategia de igualdad en los procedimientos judiciales,
Март 1996 года- участие в работе Конференции по разработке общей стратегии и системы урегулирования судебных
Un representante de la organización participó en la 22ª reunión de Presidentes de los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados de derechos humanos, celebrada en Bruselas en 2010.
Представитель организации присутствовал на проведенном в Брюсселе в 2010 году двадцать втором заседании председателей органов по контролю за выполнением договоров в области прав человека.
Participó en el Curso para Magistrados del Brasil,
Участие в работе курсов по подготовке бразильских судей,
El Presidente del Comité participó en el tributo e hizo una declaración(A/59/PV.52).
Председатель Комитета присутствовал на заседании и выступил с заявлением( A/ 59/ PV. 52).
También participó en conferencias y reuniones de la OIT,
Она также присутствовала на конференциях и совещаниях МОТ,
Del 3 al 14 de marzo participó en el 47° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer.
Организация приняла также участие в работе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин, состоявшейся 3- 14 марта.
El abogado del autor, elegido por él, participó en los interrogatorios, pero no propuso ninguna prueba destinada a corroborar su alegación.
Выбранный заявителем адвокат присутствовал на допросе, но не представил никаких доказательств в поддержку утверждений заявителя.
Por invitación del Comité, una representante de Bosnia y Herzegovina participó en la reunión y contestó a las preguntas que se le hicieron.
По приглашению Комитета представитель Боснии и Герцеговины присутствовала на совещании и ответила на поставленные вопросы.
Participó en la conferencia internacional" Primacía del derecho en las relaciones internacionales al inicio del siglo XXI"(Moscú).
Участие в работе международной конференции на тему<< Вступая в XXI век: примат права в международных отношениях>>( Москва).
Tailandia y Zimbabwe, y participó en un almuerzo de trabajo ofrecido por las Misiones Permanentes de la Argentina y Dinamarca.
Таиланда и Зимбабве и присутствовал на рабочем обеде, организованном постоянными представительствами Аргентины и Дании.
Participó en numerosas conferencias en las que se debatió sobre la mujer
Присутствовала на многих конференциях, на которых обсуждались вопросы,
Asimismo, un asesor interregional participó en la Conferencia de Ministros de Justicia de los países de habla francesa,
Один межрегиональный консультант принял также участие в работе Конференции министров юстиции франкоязычных стран,
vigilancia de la Secretaría del Ozono, participó en la reunión en calidad de observadora.
мониторинга секретариата по озону, присутствовала на совещании в качестве наблюдателя.
Participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos(Hábitat II) en Estambul;
Участие в работе Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат II), состоявшейся в Стамбуле;
El Congo, país signatario de distintas convenciones y que participó en importantes conferencias internacionales sobre la mujer,
В качестве страны, подписавшей соответствующие конвенции и участвовавшей в крупных международных конференциях по проблемам женщин,
Uno de cada tres desempleados que participó en las medidas de políticas de empleo activas había estado en el paro durante un largo período.
Каждый третий безработный, принимавший участие в активных мерах в отношении рынка труда, являлся длительно безработным.
El año pasado, la Oficina participó en las labores del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos sobre los derechos humanos de los migrantes, de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas.
В прошлом году Бюро принимало участие в деятельности Рабочей группы межправительственных экспертов по правам человека мигрантов Комиссии по правам человека.
Результатов: 9391, Время: 0.101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский