participar enparticipación enintervenir enasistir acontribuir aparte devotar en
участию в
participación enparticipar encontribución aasistió aasistencia aparte enpresencia enintervención enparticipante encontribuir a
участием в
participación enparticipar encontribución aasistió aasistencia aparte enpresencia enintervención enparticipante encontribuir a
Примеры использования
Participando en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Seguimos participando en la labor del Centro Camboyano de Remoción de Minas y realizando aportes financieros para contribuir a sus gastos.
Мы по-прежнему участвуем в работе Центра по разминированию в Камбодже и в финансировании его деятельности.
La oficina de evaluación del FNUDC desempeñó un activo papel en el UNEG durante 2012, participando en tres equipos de tareas.
Группа ФКРООН по вопросам оценки играла активную роль в ЮНЕГ в 2012 году и участвовала в работе трех целевых групп.
reuniones técnicas nacionales y regionales sobre migración internacional y participando en ellas.
региональные технические совещания по международной миграции и сам участвовал в них.
Venezuela respaldó todas las actividades organizadas por el Comité Especial contra el Apartheid, participando en conferencias y seminarios internacionales destinados a combatir la discriminación racial.
Венесуэла оказывала поддержку всем мероприятиям, организованным Специальным комитетом против апартеида, и принимала участие в международных конференциях и семинарах, направленных на борьбу против расовой дискриминации.
A pesar de esta disposición, Felipe parece haber sido completamente leal a Balduino, participando en la captura de Ascalón en 1153
Несмотря на эту договоренность, Филипп был абсолютно лоялен Балдуину и принимал участие в захвате Аскалона в 1153
Malasia seguirá participando en las actividades internacionales,
Малайзия и впредь будет принимать участие в международной деятельности,
La AARP ha colaborado durante 35 años con las Naciones Unidas participando en grandes conferencias
ААП сотрудничает с Организацией Объединенных Наций на протяжении 35 лет на основе участия в крупных конференциях
También he iniciado un diálogo con el público participando en los debates que siguen teniendo lugar en todo el país.
Я начал диалог с общественностью в виде участия в дебатах, которые проходят по всей стране.
Seguir participando en las reuniones bianuales del IOMC
Продолжение участия в работе двухгодичных совещаний МПРРХВ
Esto puede lograrse participando en la revisión especial de la Ley de sociedades de 2004 para incluir dicho requisito.
Для решения этой задачи предусмотрено принять участие в специальном пересмотре закона о компаниях 2004 года с целью включения в него этого требования;
Nueva Zelandia ha seguido participando en las actividades de remoción de minas en Angola,
Новая Зеландия по-прежнему принимает участие в операциях по разминированию в Анголе,
Este último movimiento ha llevado a cabo numerosas actividades, participando en muestras árabes e internacionales:.
Движение девочек- скаутов осуществляет множество мероприятий и принимает участие в мероприятиях арабских стран и международных мероприятиях.
El Representante completó su visita participando en unas reuniones sobre las operaciones de las Naciones Unidas en Somalia, que se celebraron
В развитие этой поездки Представитель принял участие в заседаниях по вопросу об операциях Организации Объединенных Наций в Сомали,
El Instituto ha seguido participando en los debates que han tenido lugar en los ámbitos local,
Институт по-прежнему принимал участие в местных, региональных и международных дискуссиях, касающихся поиска эффективных
Sri Lanka seguirá participando en la labor del Consejo de Derechos Humanos para el establecimiento de normas en materia de derechos humanos.
Шри-Ланка и впредь будет участвовать в нормотворческой работе Совета по правам человека в правозащитной сфере.
el Gobierno de El Salvador ha decidido responder al llamado de las Naciones Unidas participando en las labores de reconstrucción
правительство Сальвадора приняло решение откликнуться на призыв Организации Объединенных Наций и принять участие в усилиях по восстановлению
se encuentra actualmente participando en un proyecto para el lanzamiento de un foro mediterráneo.
в настоящее время принимает участие в разработке проекта учреждения средиземноморского форума.
El 12 de julio, el Frente POLISARIO informó al Presidente del Consejo de Seguridad de que había decidido seguir participando en el proceso de identificación.
Июля Фронт ПОЛИСАРИО информировал Председателя Совета Безопасности о том, что он принял решение о дальнейшем участии в процессе идентификации.
la Embajadora Rajmah, Presidenta de la Conferencia, se encuentra en Caracas participando en la Cumbre del Grupo de los 15.
Председатель Конференции посол Раджма находится в Каракасе для участия в саммите Группы 15.
niñas menores de 6 años inscritos y participando en el programa de atención integral de esta modalidad.
имеющие детей в возрасте до 6 лет, зарегистрированных для участия в программе выездной комплексной помощи.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文