PARTIMOS - перевод на Русском

мы исходим
consideramos
partimos
entendemos
nuestra posición es
nos basamos en la premisa
se presume
мы начинаем
empezamos
comenzamos
iniciamos
empecemos
estamos lanzando
мы отплыли
zarpamos
partimos
мы вылетаем
salimos
nos vamos
partimos

Примеры использования Partimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Cuándo partimos?
¡Vayan a dormir, partimos mañana en la tercera oleada!
Ладно, вздремните чутка. С утра выходим, в третьей волне!
Partimos en cinco.
Прибуксуем в пять.
Que as crianças vão bem, e que partimos.
Малыши в порядке, ты за ними следишь, а мы улетели.
¿Por qué no partimos hoy?
А прямо сегодня почему бы не выехать?
Empacamos los bártulos rápido y partimos.
Соберемся быстренько и отправимся.
Y mañana partimos nuevamente.
А завтра нам снова уезжать.
Sí,¿cuándo partimos?
Mi familia y yo partimos para Argel esta noche.
Адам читает Этой ночью мы с семьей уезжаем в Алжир.
Mejor será que lo haga… porque partimos hacia Lochaber mañana.
Это в его интересах, потому что завтра мы уезжаем к Лох Абер.
Nos subimos al viejo jeep de papá y partimos.
Сели в старый папин Джип и уехали.'.
Así que solo la partimos aquí.
Так что мы просто пересадим их.
Nos partimos una pizza de 12 dólares, pero me la comí entera.
Мы заплатили за пиццу$ 12 на пополам, только ее съел один я.
¿El día que partimos?
День, когда мы уходили?
Aparentemente, no había lugar para nosotros, y entonces partimos otra vez.
По-видимому, для нас не было места и поэтому мы отправились снова.
Todo arreglado. Partimos mañana.
Все улажено, мы уезжаем завтра.
Encontremos el común denominador de los 14 robos y partimos de allí.
Найдем общий знаменатель 14 ограблений, и начнем оттуда.
Partimos del entendimiento de que el retorno de los bienes culturales a los países de origen es un problema delicado en términos políticos, jurídicos y éticos.
Мы исходим из того понимания, что возвращение культурных ценностей странам их происхождения является деликатной проблемой в политическом, правовом и этическом планах.
Partimos del reconocimiento de que el Tratado sobre Seguridad Colectiva es absolutamente indispensable en las complejas condiciones internacionales imperantes, y teniendo en cuenta la rápida evolución de la situación geopolítica mundial.
Мы исходим из признания полной востребованности Договора в нынешних непростых международных условиях с учетом быстро меняющейся геополитической ситуации в мире.
No partimos de cero, pero tenemos mucho por hacer rumbo a esta utopía que nos convoca
Мы начинаем не на пустом месте, но нам придется много трудиться для того, чтобы осуществить эту утопическую мечту,
Результатов: 100, Время: 0.246

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский