PELEAR POR - перевод на Русском

бороться за
luchar por
pelear por
lucha por
competir por
a defender
tratando de
pelea por
es lucar por
сражаться за
luchar por
pelear por
драться за
pelear por
luchar por
побороться за
luchar por
pelear por
биться за
luchar por
pelear por
ссориться из-за
pelear por
спорить из-за
pelear por

Примеры использования Pelear por на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, pero estoy listo para pelear por mi hija.
Нет, но я готов сражаться за свою дочь.
En cualquier clase de tiempo pelearemos con el enemigo pelear por la vieja Noruega.
При любой погоде мы будем бороться с врагом, бороться за старую Норвегию.
Enrique no puede pelear por York.
Генри не может сражаться за Йорков.
No puede pelear por York.
Он не может сражаться за Йорков.
¡Ese oso no es suficientemente grande para pelear por ti, Dave!".
Этот медведь не такой большой, чтобы сражаться за тебя, Дэйв".
No soy tan fuerte para pelear por Sara.
Я не достаточно сильна, чтобы сражаться за Сару.
A pelear por ellos.
Чтoбы cpaжaтьcя зa ниx.
Tal vez pelear por la sección de ciencia.
Может быть, деремся за раздел с новостями науки.
Nunca me cansaré de escuchar a dos mujeres pelear por mí.
Я никогда не устану слушать, как две женщины дерутся за меня.
¿Quieres pelear por ella?
Хочешь драться из-за нее?
¿Podéis pelear por el muñeco después de que hayamos resuelto este asesinato?
Вы не могли бы ругаться из-за куклы после того как мы раскроем убийство?
Debería pelear por ti Violet.
Я должен был бороться за тебя, Вайолет.
Y debería pelear por el. Asustado, entonces… estoy luchando.
Я должен был бороться за него, но я был сбит с толку, зол и напуган.
¿Crees que sabes pelear por ver películas de kung-fu?
Думаешь ты можешь драться потому что смотрел кино о кунг- фу?
No vale la pena pelear por un chico!
Не стоит драться из-за парня!
¿Tengo que pelear por eso?
Мне придется подраться за это?
Tenemos que pelear por la igualdad de derechos de la mujer frente al hombre.
Нам надо победить в феминистском движении- равные права для всех.
No deben pelear por la comida.
Не деритесь из-за еды.
Tú quieres pelear por tu PNP.
Ты будешь драться за ПНП.
La dejaste para pelear por otros.
Ты оставил ее и пошел сражаться на чужой войне.
Результатов: 125, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский