PELEAREMOS - перевод на Русском

мы будем бороться
lucharemos
pelearemos
combatiremos
мы будем драться
lucharemos
pelearemos
будем ссориться
peleemos
discutamos
бой
pelea
batalla
combate
lucha
boy
guerra
enfrentamiento
boxeo
corrida

Примеры использования Pelearemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sí, no pelearemos.
Да, мы не спорим.
¡Pelearemos otro día!
Мы сразимся в другой раз!
¿Cómo pelearemos con 100 de esos?
Ак мы можем сражатьс€ против сотни таких?
Siempre pelearemos por ti, y contigo, si nos dejas.
Мы всегда поборемся за тебя и вместе с тобой, если ты позволишь.
No pelearemos por esto de aquí a cinco años.
Мы не будем ссориться об этом через 5 лет.
Pelearemos por esa mentira." Slim Charles.
ЗАДАЧА ВЫПОЛНЕНА" Будем драться за эту ложь"( Слим Чарльз).
Pelearemos aquí.
Estos son… buenos. Que tal si después de"nosotros pelearemos" pones.
Эти стихи… ммм… после" Мы сражаемся в боях".
Si seguimos aquí, nos pelearemos.
Иначе мы повздорим.
Tres victorias más… solo tres más y pelearemos en Las Vegas.
Еще три победы… еще три и мы будем биться в Лас Вегасе.
No pelearemos con ellos,¿no?
Мы же не станем с ними драться, да?
Ahora pelearemos.
Теперь сразимся.
Al menos ya no pelearemos por eso nunca más.
По крайней мере мы не будем больше из-за этого ругаться.
Simios no quieren guerra pero pelearemos si es necesario.
Обезьяны не хотят войны, но будут драться, если придется.
Crearemos fortificaciones subterráneas y pelearemos hasta el final.
Мы выроем подземные укрепления и будем биться до конца.
Nos mantendremos firmes y pelearemos juntos*.
Мы будем стоять и бороться вместе♪.
Nosotros tambien pelearemos.
Мы тоже будем сражаться.
Pelearemos con ellos en la playa, pelearemos con ellos en…".
Мы били их на пляжах, мы били их на берегу.
Únanse a mí y pelearemos por todos.
Присоединяйтесь ко мне и сражайтесь ради всех нас.
No sé cuando, no sé contra quién pelearemos, pero se aproxima.
Не знаю когда, не знаю, с кем мы будем сражаться… но она близко.
Результатов: 57, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский