PERO SINCERAMENTE - перевод на Русском

но честно
pero sinceramente
pero honestamente
pero la verdad es
но честно говоря
но по правде говоря

Примеры использования Pero sinceramente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No sueles asociar Utah con sushi, pero sinceramente, estaba bastante decente.
Юта и суши вместе не увязываются в голове, но по правде говоря, все было довольно неплохо.
Sé que suena como falsa modestia. Pero sinceramente, a veces me siento
Знаю, звучит, как будто я хвастаюсь, но, честно говоря, иногда мне кажется,
quería irme a casa para estar con mi familia, pero sinceramente, era solamente una excusa para largarme de aquí.
что хочу пойти домой и побыть с семьей, но честно, это был просто предлог, чтобы свалить отсюда.
Y los llamaré… pero sinceramente si hay alguna relación con la desaparición de Finley prefiero usar a tus agentes, Gibbs.
И я позвоню им-- но, честно говоря, если здесь есть связь с исчезновением Финли, я бы предпочел использовать твоих агентов, Гиббс.
uso una metáfora de trenes, pero sinceramente, mi amor, no me importa un carajo.
сажусь в машину, а метафорически говорю о поезде, но, честно говоря, дорогой, мне плевать.
Me encantaría decirte que sabía que te convertirías en quien eres hoy, pero sinceramente, no tenía ni idea.
Я рад бы сказать, что давно знал, что ты добьешься таких высот, но, честно говоря, я понятия не имел.
Detective, pero sinceramente,¿un millón por una caja de Ratelle del'36?
детектив, но, честно слово, миллион за ящик Рателл 36- го?
Siento tener que decirte esto, pero sinceramente, Chuck, creo que tienes un problema de sobriedad.
Но, честно говоря, Чак, я думаю, это у тебя проблемы с выпивкой.
Sé que todos dirán lo mismo pero sinceramente no estoy seguro de que realmente sea un perro.
Я знаю, что все так говорят, но честно говоря, я не уверен, что в действительности это собака.
Bueno, diría de ir a algún sitio, pero sinceramente, la comida es mejor aquí,
Я бы предложила куда-нибудь съездить, но честно говоря, лучше всего покормят тут,
Parece agradable, pero sinceramente, a cinco minutos de conocerla,
На первый взгляд она ничего, но, честно, через 5 минут она сказала мне,
Normalmente, me encantaría compartir, pero sinceramente, el nuevo tú me asusta.
В обычной ситуации, я бы с удовольствием с тобой поделился, но, честно сказать, новый ты меня пугает.
Pero sinceramente, lo único que puedo pensar es cortarte la muñeca
Но, если честно, все, о чем могу думать, это располосовать тебе запястье и присосаться
Y odio la idea de que Mark se vaya a Nueva York, pero sinceramente, me sentiría mucho peor
И я не смогу отдать Марка Нью-Йорку, но, если честно, я думаю, будет гораздо хуже,
Mira, Josh, sé que esto puede parecerte raro, pero sinceramente, no estoy aquí para atacarte.
Послушай, Джош, я знаю, это тебе покажется странным, но если честно, я здесь не для того, чтобы нападать на тебя.
Pero sinceramente supongo que nunca tuve hijos por estar construyendo esto.
Но, если честно, у меня нет детей потому, что я был слишком занят, создавая вот это.
Sé que bromeas, pero sinceramente¿quién necesita la tensión de una cena?
Я знаю, что ты шутишь, но, правда, к чему напряжение первого свидания за ужином?
una"persona que comparte algo", pero sinceramente creo que bajo toda esa fuerte crítica
она с кем-то была откровенна, Но я правда верю, что за всей этой маской
Ella cree que es graciosa, pero sinceramente Yo nunca lo he podido ver.
Она думает, что она забавная, но серьезно, я никогда этого не наблюдал.
Rey Midas, me alaga su generosa oferta, pero sinceramente digo que no soy dig.
Король Мидас, я невероятно польщен вашем предложением, но, по правде говоря, я этого не заслу.
Результатов: 61, Время: 0.0717

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский