POCIONES - перевод на Русском

зелья
poción
pócima
hechizo
brebaje
эликсиры
elixires
pociones
снадобья
poción
si la medicina
зельеварение
зелий
poción
pócima
hechizo
brebaje
зелье
poción
pócima
hechizo
brebaje
зельями
poción
pócima
hechizo
brebaje

Примеры использования Pociones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No necesita polvos ni pociones, mi reina.
Моя королева, вам не нужны порошки и зелья.
No más pociones.
Никакого зелья.
Bueno, estaban aquí haciendo pociones.
Итак, они здесь готовили зелья.
Los Libros Secretos de Saxon hablaban de las Pociones de la Vida.
В" Тайных книгах Сэксона" говорилось об эликсирах жизни.
Pensar que me he estado preocupando por mi examen de Pociones.
Подумать только, а я беспокоюсь за мои экзамены по Зельям.
Ellos envolvieron ai joven Rey en gasa cimeria sumergida en antiguas pociones.
Они обернули молодого царя тканью, вымоченной в древних снадобьях.
Pero soy pésimo para las pociones.
Но я ничего не смыслю в зельях.
Pero aquí, sin mis libros y pociones.
Ho здecь, бeз мoиx книг и зeлий.
tienes un don para las pociones.
у тебя дар к зельеварению.
Pociones para la calvicie, píldoras para bajar de peso mientras duerme.
Лосьоны для волос, таблетки, от которых худеешь во сне.
Pociones de bruja".
Варево ведьмы".
¡Píldoras, pociones, lociones de todo el mundo!
Пилюли, лекарства, примочки со всего света!
¿Porque está vendiendo pociones de lychee antienvejecimiento?
Потому что она продавала микстуру от старения?
Te estuvo ayudando con las pociones.
Она помогала тебе с лекарствами.
Guemará por escrito Shabat alguna droga y las pociones que tienen todo el año
Гемара в субботу пишет Все принимать наркотики и зелья в течение всего года,
Estará sorprendido: algunos botes de farmacia contienen pociones como sangre de dragón,
Некоторые из бутылочек скрывают такие зелья, как драконья кровь,
Y fue escrito en los Libros Secretos de Saxon, estas… son las Pociones de la Vida.
Как было написано в" Тайных книгах Сэксона", это- эликсиры жизни.
Un farmacéutico cuyas pociones atacan al sistema inmune,
Фармацевт, чьи зелья захватывают иммунную систему,
Se creía que las brujas maldecían a la gente con enfermedades con la ayuda del poder del hechicero y pociones mágicas.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
Tienes miedo de que recupere todas las pociones y hechizos robados y llegue a ser más poderosa que tú.
Ты боишься, что я воссоздам все эти украденные зелья и заклинания и стану намного сильнее тебя.
Результатов: 66, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский