se compruebase puede constatarpodemos afirmarcabe señalarpuede observarsese puede observarpuede comprobarsese puede comprobarcabe observarpuede afirmarse
se puede afirmarpuede decirsecabe afirmarse puede sostenerpodría argumentarsese puede decirse podría argumentarse podría aducircabe sostenerpuede sostenerse
Aunque las ceremonias van a culminar en las sesiones del mes próximo, podemos afirmar ya que hicimos todo lo que pudimos para conmemorar este aniversario con dignidad.
Хотя соответствующие церемонии завершатся в следующем месяце, мы уже сейчас можем сказать, что мы сделали все от нас зависящее, чтобы достойно отметить эту годовщину.
Podemos afirmar que el conflicto que tiene lugar en Burundi está lejos de ser étnico,
Мы можем заверить, что конфликт, переживаемый в Бурунди, является далеко не этническим,
Últimas noticias: podemos afirmar que Il Tempo Gigante está finalmente listo para el enfrentamiento con la élite mundial.
Ѕоследн€€ новость: ћы можем подтвердить, что" ль" емпо√ иганте готов к встрече с мировой элитой.
Actualmente podemos afirmar con plena convicción que Chernobyl fue uno de los detonadores que precipitaron la caída del totalitarismo de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y de la Unión Soviética misma.
Сегодня мы с уверенностью можем утверждать, что Чернобыль был одним из детонаторов крушения тоталитаризма в СССР и самого Советского Союза.
Hoy podemos afirmar con confianza que la situación difiere radicalmente de la que prevalecía a comienzos del año pasado.
Сегодня мы с уверенностью можем сказать, что она радикально отличается от той, которая была в начале прошлого года.
En resumen, podemos afirmar que la normativa de salud sólo puede ejercer una influencia parcial sobre la salud pública.
Резюмируя сказанное, мы можем утверждать, что политика в области здравоохранения может лишь отчасти влиять на состояние здоровья населения.
El terrorismo no conoce fronteras y nosotros no podemos afirmar que seamos inmunes a él.
Терроризм не знает границ, поэтому мы не можем считать себя защищенными от этого бедствия.
Hoy podemos afirmar que las Naciones Unidas han sido
Сегодня мы можем утверждать, что Организация Объединенных Наций была
Lo que podemos afirmar con seguridad es que los comentarios de Dragui
Что мы можем сказать с уверенностью- это то, что заявления Драги
En 1966 todas nuestras provincias estaban gobernadas por mujeres y podemos afirmar, sin riesgo de equivocarnos,
В 1966 году всеми нашими провинциями управляли женщины, и мы можем утверждать, не рискуя ошибиться,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文