PREOCUPARNOS - перевод на Русском

беспокоиться
preocuparse
preocuparte
preocuparnos
molestarse
importa
волноваться
preocupar
preocuparnos
nerviosa
переживать
preocuparte
pasar
experimentar
preocuparnos
revivir
sufrir
atravesando
os preocupéis
capear
preocuparse por
нас волновать
беспокойства
preocupación
ansiedad
inquietud
preocupa
preocupante
molestia
angustia
беспокоится
preocuparse
preocuparte
preocuparnos
molestarse
importa
нас заботить

Примеры использования Preocuparnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, entonces, Eddie, diría que no tenemos nada de lo que preocuparnos.
Ну что ж, Эдди. По-моему, нам не о чем беспокоиться.
¿Deberíamos preocuparnos?
Мы должны волноваться?
No, no tenemos absolutamente nada de lo que preocuparnos, Gus.
Нет, нам абсолютно не о чем волноваться, Гас.
No tenemos nada de qué preocuparnos.
дорогая, тебе не о чем беспокоиться.
No tenemos nada de qué preocuparnos.
Нам не о чем волноваться.
Pero eso significa que no tenemos nada de qué preocuparnos.
Но это значит, нам не о чем беспокоиться.
Escuchad, tenemos cosas más importantes de qué preocuparnos.
Послушай, послушай, у нас есть более важные вещи чтобы волноваться.
Pero no tenemos que preocuparnos por eso nunca más.
Но нам не нужно больше об это волноваться.
Intentar no preocuparnos.
Попытайтесь не волноваться.
todos deberíamos preocuparnos.
нам всем стоит волноваться.
Preocuparnos por nuestros hijos es parte de la paternidad.
Волноваться о детях- это удел родителей.
No tendremos que preocuparnos de… de nada.
Нам совершенно не о чем… не очем волноваться.
Oh, no tenemos nada de qué preocuparnos en este momento.
О, ничего такого о чем бы стоило сейчас волноваться.
nada de lo que tengamos que preocuparnos esta vez.
нам следует сейчас волноваться, слава богу.
Pero sí debemos preocuparnos por quién más quiere el Orbe!
А волновать нас должно то, кому еще нужна эта Сфера!
No podemos preocuparnos por eso.
Не волнуйся из-за этого.
vamos a correr sin preocuparnos de ropa sucia.
идем на пробежку… и не беспокоимся насчет грязной одежды.
No creo que tengamos que preocuparnos de eso todavía.
Не думаю, что нам стоит беспокоиться по этому поводу в данный момент.
¿Tenemos que preocuparnos de Buffy ahora?
Разве нам стоит волноваться за Баффи прямо сейчас?
Capitán no debemos preocuparnos por los Borg, sino por ellos.
Капитан, мы должны бояться не боргов, а их.
Результатов: 159, Время: 0.0531

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский