БЕСПОКОЙСТВА - перевод на Испанском

preocupación
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
ansiedad
беспокойство
тревожность
тревога
страх
обеспокоенность
волнение
нервозность
тревожных состояний
неврозами
inquietud
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
опасение
проблема
тревогу
обеспокоен
заботой
preocupa
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
preocupante
обеспокоенность
тревожно
тревожной
вызывает обеспокоенность
обеспокоен
озабоченность вызывает
вызывающее тревогу
беспокойство вызывает
тревожит
тревогу
molestia
беспокойство
проблема
дискомфорт
затруднит
обузой
неудобства
неприятностей
хлопот
досада
заноза
angustia
боль
беспокойство
стресс
горе
страдания
тревогу
мучений
муки
страха
скорби
preocupaciones
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
забота
проблема
опасение
тревогу
обеспокоен
inquietudes
обеспокоенность
озабоченность
беспокойство
опасение
проблема
тревогу
обеспокоен
заботой
preocupado
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность

Примеры использования Беспокойства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Старое лекарство от беспокойства.
Una antigua cura para la ansiedad.
Имеет причину для беспокойства.
Tiene motivos para preocuparse.
Нет необходимости для беспокойства.
No hay de qué preocuparse.
Для начала скажу, что нет повода для беспокойства.
Déjame empezar diciendo que no es motivo de alarma.
Нужно закрыть эту тему, пусть знает, что нет повода для беспокойства.
Tengo que aclararlo, hacer que sepa que no tiene de qué preocuparse.
О, ты не причиняешь мне беспокойства.
Oh, no eres una preocupación.
что страдаю от беспокойства.
me sentí afligida por la preocupación.
Я просто очень устала жить в состоянии постоянного беспокойства.
Solo estoy muy cansada de vivir en un estado de ansiedad permanente.
Вы должны иметь возможность проголосовать за кандидата который вам нравится без беспокойства.
Debería de garantizar que vas a votar al candidato que más te guste sin preocuparte.
Аннушка, должно быть, сходит с ума от беспокойства.
Anoushka se ha de haber puesto loca de la preocupación.
Тебе стоит попробовать другие таблетки от беспокойства?
Deberías probar otras píldoras para la ansiedad.
Нет поводов для беспокойства.
No hay nada de qué preocuparse.
Мы будто оказались в вихре беспокойства.
Ha sido como si estuviéramos dentro de un torbellino de angustia.
это важная причина для беспокойства.
era una causa importante de interés.
Оно избавит тебя от любой боли, тревоги и беспокойства.
Te aliviara todo el dolor y las preocupaciones.
И если она проявит еще какие-то признаки беспокойства, вы должны позвонить нам.
Y si muestra algún otro signo de ansiedad, debe telefonearnos.
Я не могу причинять вам столько беспокойства.
No quiero causarle tantos problemas.
Существуют причины для беспокойства.
Hay motivos para preocuparse.
Но это не повод для беспокойства.
Pero no es causa de alarma.
Не хочу быть поводом для беспокойства.
Y no deseo ser fuente de agitación.
Результатов: 685, Время: 0.0806

Беспокойства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский