SORGE - перевод на Русском

волнуйся
sorge
angst
bange
sorge dich
panik
macht
aufregung
reg dich
беспокойся
sorge
angst
sorge dich
kümmer dich
gedanken
macht
bange
beunruhige dich
переживай
sorge
angst
mach dir
bange
sorge dich
besorgt
бойся
angst
fürchte dich
sorge
bange
ängstige dich
furchte
erschrecken
hüte dich
беспокойства
sorge
besorgnis
angst
beunruhigung
unruhe
bedenken
ruhelosigkeit
angstzustände
забота
sorge
problem
angelegenheit
pflege
aufgabe
sache
interesse
besorgnis
sorgfalt
anliegen
проблема
problem
herausforderung
thema
забочусь
kümmere mich
sorge mich
wichtig ist
achte
озабоченность
sorge
bedenken
besorgnis
besorgt
обеспокоенность
besorgnis
sorge
bedenken
besorgt
befürchtungen
парься
боись
тревожься

Примеры использования Sorge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Keine Sorge, ist nur für immer.
Но ты не бойся, это лишь навсегда.
Keine Sorge, Penny.
Не беспокойся Пенни.
Und keine Sorge wegen des Urlaubs, den bezahl ich.
Не переживай насчет отпуска Я заплачу.
Und warum solch Sorge um mich?
С чего такая забота обо мне?
Zugleich herrscht Sorge um den Rückgang des öffentlichen Vertrauens gegenüber Amerikas Institutionen.
Существует также проблема снижения общественного доверия к политическим институтам в США.
Es besteht kein Grund zur Sorge.
Нет причин для беспокойства.
Und nur, weil ich mich um den Ruf der Familie sorge.
И только потому что я забочусь о чести нашей семьи!
Die Russen teilen unsere Sorge und wollen am Angriff auf alle Mutanten teilnehmen.
Русские разделяют нашу озабоченность и присоединятся к нам для удара по мутантам.
Keine Sorge, ich werde nicht klopfen.
Не волнуйся я не буду стучать в дверь.
Keine Sorge, Bruder.
Не бойся брат.
Keine Sorge wegen mir.
Не беспокойся за меня.
Keine Sorge, Kumpel.
Не переживай, дружище.
Merlin, deine Sorge um mein Wohlbefinden ist rührend.
Мерлин, твоя забота о моем благополучии трогательна.
Diese Sorge ergab sich ein völlig anderes Programm wir nannten Civic und Umweltbildung.
Эта проблема привела к совершенно иной программы мы назвали Civic и экологического образования.
Angst oder Sorge.
страха или беспокойства.
Ich sorge für meine Leute.
Я забочусь о своих людях.
Und es gab Sorge in einigen Teilen des Landes dass Wähler beeinflusst würden.
И в отдельных регионах существовали опасения, что на людей будет оказано давление.
Und keine Sorge wegen Marcel.
И не волнуйся за Марселя.
Keine Sorge, Daddy ist am Friedhof.
Не бойся, папа на кладбище.
Keine Sorge wegen Paquette.
Не беспокойся насчет Пекитта.
Результатов: 2614, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский