PRIVATIZAR - перевод на Русском

приватизировать
privatizar
privatización
приватизация
privatización
privatizar
PRIVATIZACION
приватизации
privatización
privatizar
PRIVATIZACION
приватизацию
privatización
privatizar
PRIVATIZACION
приватизацией
privatización
privatizar
PRIVATIZACION

Примеры использования Privatizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité expresó su preocupación porque la tendencia a privatizar los programas de salud podría afectar seriamente la accesibilidad
Комитет выразил обеспокоенность тенденцией к приватизации программ медико-санитарной помощи, которая может серьезно сказаться на ассортименте
Calderón no puede entregarle la educación a la Iglesia, privatizar Pemex(la compañía petrolera estatal)
Кальдерон не сможет передать образование в руки церкви, приватизировать Pemex( государственную нефтяную компанию)
La reacción principal ha sido privatizar la gestión de las operaciones de transporte,
Основным направлением реформы стала приватизация управления транспортными операциями,
La mayor parte de los países han optado por traspasar la responsabilidad al plano local, privatizar los servicios de salud
В большинстве стран стратегия в интересах перемен ориентирована прежде всего на децентрализацию ответственности с передачей ее на низовой уровень, приватизацию медицинского обслуживания
Se examinaron también el suministro de hidrocarburos para generar electricidad y la posibilidad de privatizar algunos servicios en el subsector de la electricidad, así como de normalizar las
Были также изучены вопросы поставок углеводородов для производства электроэнергии и возможности приватизации некоторых служб в подсекторе энергоснабжения,
d privatizar las empresas estatales
d приватизировать принадлежащие государству предприятия
Por otra parte, privatizar estas empresas podía ser una tarea difícil a causa de su gran tamaño
С другой стороны, приватизация этих предприятий может оказаться довольно сложной задачей,
hemos emprendido un programa de grandes reformas económicas concebido para reducir el aparatoso sector público, privatizar los servicios públicos
мы приступили к осуществлению программы проведения важной экономической реформы, направленной на сокращение раздутого государственного аппарата, приватизацию коммунальной службы
Teniendo en cuenta que en los últimos años un número cada vez mayor de Estados ha adoptado la práctica de privatizar los servicios carcelarios
Учитывая, что в последние годы растущее число государств применяют практику приватизации пенитенциарных учреждений
Solicita a los grupos de trabajo subsectoriales que emprendan iniciativas regionales para sentar las bases para la intervención de aquellos países que tienen planificado comercializar o privatizar los sectores del transporte y las comunicaciones;
Просит субсекторальные рабочие группы начать такие региональные мероприятия, которые создали бы основу для участия таких стран, которые планируют поставить на коммерческую основу или приватизировать сектор транспорта и связи;
Ciertas personas manifestaron a los pobladores indígenas que el objetivo de los decretos era privatizar sus tierras y ceder sus recursos naturales a empresas extranjeras,
Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям,
la realización de estudios para examinar las posibilidades de privatizar las instalaciones de los aeropuertos comerciales afganos son fundamentales para el desarrollo de este sector.
исследования по изучению возможностей приватизации зданий и средств афганских коммерческих аэропортов является ключевым фактором для развития этого сектора.
En virtud de la Ley de privatización de Estonia, de 6 de mayo de 1993, en particular, sólo los residentes permanentes de la República gozan del derecho a privatizar la superficie que habitan.
В частности, согласно Закону Эстонии о приватизации от 6 мая 1993 года, правом приватизировать занимаемую жилплощадь обладают только постоянные жители Республики.
Descentralizar y simplificar el registro de propiedad de la tierra y, cuando sea conveniente, privatizar los departamentos de agrimensura y mejorar los métodos de planificación
Децентрализация и упрощение регистрации земель и, при необходимости, приватизация департаментов по вопросам учета земель,
En 2009, el Relator Especial sobre el derecho a la educación observó con preocupación la escasa inversión educativa y la tendencia a privatizar la educación, lo cual derivaba en la imposibilidad de asegurar la educación básica
В 2009 году Специальный докладчик по вопросу о праве на образование с обеспокоенностью отметил сокращение объемов инвестиций в образование, а также тенденцию к приватизации системы образования, что обусловливает невозможность обеспечить базовое
antes del proceso de privatización no se resolvió de manera sistémica el problema de la propiedad de las empresas que se preveía privatizar.
до начала процесса приватизации не было найдено системного решения проблемы собственности в отношении предприятий, которые планировалось приватизировать.
En resumen, privatizar la seguridad social bajo condiciones de credibilidad gubernamental débil puede llevar a acciones que traicionan los principios fundamentales sobre los que se basa una reforma a las pensiones
Таким образом, приватизация социального страхования в условиях слабой кредитоспособности правительства может привести к действиям, подрывающим фундаментальные принципы, на которых строится эта пенсионная реформа,
empresas interesadas en privatizar y comercializar aspectos de sus conocimientos biológicos.
заинтересованных в приватизации и коммерциализации некоторых сегментов их биологических знаний>>
las instituciones de Bretton Woods instaron a los países africanos a privatizar los activos y las empresas estatales.
бреттон- вудские учреждение настоятельно призывали африканские страны приватизировать государственную собственность/ компании.
Esta privatización representó un hito en mi carrera que puso en evidencia que aún quedan en el país administradores zambianos capaces de trabajar con conciencia para una empresa que se prevé privatizar.
Эта конкретная приватизация стала пиком в моей карьере, поскольку она продемонстрировала, что в Замбии еще имеются руководители, которые могут добросовестно работать даже тогда, когда намечена приватизация компании.
Результатов: 180, Время: 0.4958

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский