PROBLEMA SI - перевод на Русском

проблема если
проблему если
проблем если
проблемой если
страшного если

Примеры использования Problema si на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No resolveremos este problema si no asumimos nuestra parte de responsabilidad en su enfrentamiento.
Мы не разрешим эту проблему, если каждый из нас не возьмет на себя свою долю ответственности за ее решение.
No es mi problema si mi plataforma tecnológica provoca que familias maten a sus niñas en Pakistán.
Не моя проблема, если из-за этой платформы семьи пойдут и убьют своих дочерей в Пакистане.
Por supuesto, no surgirá ningún problema si las reuniones son sufragadas,
Несомненно, это не создаст никаких проблем, если стоимость проведения заседаний,
acortar los juicios no resolverá el problema si las demoras no hacen más que transferirse a la fase de las diligencias previas.
бы сделать важное предупреждение: сокращение длительности самих процессов не решает проблему, если задержки просто переносятся на досудебную стадию.
Bueno, no es un problema si usted cree que está en Nueva Zelanda ahora.
Ну, это не проблема, если ты думаешь, что сейчас он в Новой Зеландии.
Si no tienes otro compromiso, no hay problema si lo tienes,… Espero
Если у тебя нет других планов- никаких проблем, если есть- недеюсь,
Dijo que no sería un problema si ocupaba el lugar de su padre esta noche porque.
Сказал, что не будет проблемой, если я сегодня притворюсь его отцом потому что.
Ello no constituirá un problema si, como se sugiere, las contramedidas son consideradas un aspecto de la forma de hacer valer la responsabilidad(segunda parte bis).
Это не будет проблемой, если, как предполагается, рассматривать контрмеры в качестве одного из аспектов имплементации ответственности( Часть вторая бис).
El miedo solo es un problema si le permites que te detenga,¿verdad?
Cтрах- это единственная проблема Если у тебя есть путь, которая останавливает тебя, верно?
No tendríamos este problema si la maldita Base Alfa que escogimos no estuviera marcada por los Espectros.
У нас бы не было этой проблемы, если чертово место, которое мы выбрали для базы Альфа не было бы раскрыто Рейфами.
Escuche, es su problema si hay un tipo acostado boca arriba tosiendo cada noche.
Послушайте, это- ваша проблема. Если вы- тот, кто лежит на спине и каждую ночь кашляет так.
Y yo no… no sé cómo se supone que voy a arreglar el problema si ni siquiera sé cuál es el problema..
И я не знаю, не знаю как Мне решить эту проблему если я даже не знаю, что это за проблема..
Sabes, no tendríamos este problema si alguien hubiera superado su fobia a las canciones de las series.
Знаешь, у нас не было бы такой проблемы если бы кто-то перестал проявлять свою звукофобию.
Y no sería un gran problema si ustedes, idiotas, no hubieran perdido el medallón Longino.
Это бы не было такой проблемой, если бы вы, два идиота, не потеряли Медальон Лонгина.
No hubieramos tenido este problema si se hubieran conocido hace un año.
У нас бы не было этой проблемы, если бы они встретились годом раньше.[ Надпись- годом ранее].
Me está echando una mano, es como un toque de calidad, lo cual no hubiera sido un problema si no acabara de perder todo su dinero.
Она показалась мне маленькой капризной девочкой, что не было бы проблемой, если бы она только что не потеряла все свое состояние.
Sería un problema si fuera la única parte de nuestro informe
Это было бы проблемой, но это не единственная часть сводок.
¿Ayudaría enfocar nuestras mentes más en el problema si tuviéramos una inyección de Hong Thong?
Сможем ли мы сосредоточиться на решении проблемы если выпьем немного Hong Thong?
No estaría en este problema si lo hubieras detenido de hacer esto!
Он бы не попал в такую ситуацию, если бы ты отговорила его от этого поступка!
Quiere que sepas que no hay problema si quieres hacer bromas sobre su arresto.
Она хочет, чтобы ты знал, что она не будет возражать, если в программе будут шутки, связанные с ее арестом.
Результатов: 64, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский