SI TIENES ALGÚN PROBLEMA - перевод на Русском

если у тебя проблемы
si tienes un problema
si estás en problemas
если будут проблемы
si hay problemas
si tienes algún problema
если тебе не нравится
si no te gusta
si no te agrada
si tienes algún problema

Примеры использования Si tienes algún problema на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sabes dónde vivo, si tienes algún problema.
Вы знаете, где я живу, если у вас есть проблемы.
Si tienes algún problema con mi proximidad con tu novia Quizás deberías pedirle a Serena que no se meta en muchos problemas..
Если у тебя проблемы с моей близостью с твоей девушкой, может, тебе попросить Сирену не попадать в неприятности.
Escucha, si tienes algún problema con Donna o con el matrimonio…-¿Qué hay.
Слушай, если будут проблемы с Донной, проблемы с браком.
Como ayer, cuidamos a todas desde el cristal pero si tienes algún problema, grita.
Как и вчера, мы будем смотреть через зеркало. Если будут проблемы с клиентом, кричи.
Si tienes algún problema con que investigue un posible homicidio,
Если вас не устраивает, что я расследую потенциальное убийство,
Si tienes algún problema con eso… ¿Sabes qué puedes hacer, Rayna?
А если у вас есть проблемы с этим… вы знаете, что вы можете сделать, Райна?
Si tienes algún problema, puedes venir a mi despacho…
Если у нас проблемы, можешь зайти в мой офис
Si tienes algún problema con tu trabajo, lo dices
Если у тебя какие-то проблемы на работе, то ты так
Si tienes algún problema lo que sea y deseas hablar puedes buscarme.
Если у тебя возникнут неприятности что у годно, о чем ты захочешь поговорить ты знаешь, где меня найти.
Si tienes algún problema, háblalo conmigo. En vez de decírselo al oficial que te multó.
Если у тебя есть какая-то проблема- поговори со мной, вместо того, чтобы срывать зло на офицере, который тебя остановил.
Si tienes algún problema… lo que sea… no dudes en llamarme.
Если у тебя будет какая-то проблема независимо от того, какая пожалуйста, позвони мне.
y recuerda… si tienes algún problema, cuéntamelo, y yo te ayudaré.
и помни… если у тебя есть проблемы, скажи мне и я помогу тебе..
Si tienes algún problema,¿por qué no se lo dices a Arturo?
Если у тебя есть проблема, почему бы тебе не поговорить о ней с Артуром?
Si tienes algún problema con las medicinas, habla con Hugo, él me dio luz verde.
Если какие-то проблемы с лекарством, поговори об этом с Уго. Он дал мне зеленый свет.
Si tienes algún problema o sólo quieres hablar hasta puedes despertarme en medio de la noche.
А если у тебя возникнет какая-либо проблема, или ты просто захочешь поговорить, ты можешь даже разбудить меня среди ночи.
Oye Quiero que me llames si tienes algún problema o quieras regresar a casa… aquí hay algo de cambio.
Позвони мне, если будут какие-то проблемы, или если ты захочешь домой.
Si tienes algún problema con que salga con otro, deberías haber dicho algo.
Если для тебя проблема, что я встречаюсь с другими… тогда ты должен был сказать что-то.
así que vete si tienes algún problema.
поэтому просто уйди, если у тебя с этим проблемы.
Eres oncólogo, y si tienes algún problema con todo el asunto de la muerte entonces probablemente deberías haberte dedicado a los pies
Ты врач- онколог, и если у тебя проблемы с тем, как смириться со смертью пациентов, тогда тебе, наверное, стоило заниматься ногами
Si tiene algún problema con mi hijo, va a tener que resolverlo conmigo.
Если у тебя проблемы с моим сыном, ты будешь иметь дело со мной.
Результатов: 49, Время: 0.1476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский