PROCURA PROMOVER - перевод на Русском

стремится поощрять
trata de promover
se esfuerza por promover
procura promover
trata de fomentar
desea promover
procura fomentar
aspira a promover
busca promover
pretende promover
intenta promover
стремится содействовать
se esfuerza por promover
trata de promover
procura contribuir
desea contribuir
trata de facilitar
procura promover
procura facilitar
intenta promover
se propone facilitar
pretende promover
стремится способствовать
procura promover
se esfuerza por promover
desea contribuir
призваны содействовать
tienen por objeto contribuir
tienen por objeto promover
deberían contribuir
para promover
tienen por objeto ayudar
tiene por objeto facilitar
tienen por objeto fomentar
заключается в содействии развитию
es promover el desarrollo
es fomentar el desarrollo
procura promover
стремится пропагандировать

Примеры использования Procura promover на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
interactúen con ministros en reuniones, y procura promover una participación significativa de representantes de grupos
взаимодействовать на них с министрами, а также стремиться содействовать содержательному участию в них представителей основных групп
presidido por el Presidente adjunto del Departamento de Administración de Programas del FIDA, que procura promover una" correlación" óptima entre las operaciones del FIDA y la Convención.
помощника директора отдела МФСР по управлению программами. Эта целевая группа будет стремиться к обеспечению оптимального соотношения между деятельностью МФСР и задачами Конвенции.
establecido en 2006, procura promover la coordinación entre los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
созданная в 2006 году, призвана укреплять координацию и сотрудничество между соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций
La OACNUR también procura promover la integración de programas de ayuda a los repatriados en los planes nacionales de desarrollo
УВКБ принимает также меры к поощрению интеграции программ помощи для репатриантов в национальные планы по развитию,
El Banco Mundial procura promover la transparencia y la gestión responsable por medio de la Iniciativa en favor de mecanismos de responsabilidad pública que se centra en cinco de esos mecanismos:
Всемирный банк стремится повысить прозрачность и отчетность, используя инициативу" Механизм публичной отчетности"( МПО), в рамках которой
En cumplimiento de su resolución 49/3, la CESPAP también está poniendo en práctica las disposiciones de la Declaración de Teherán sobre el fortalecimiento de la cooperación regional en favor de una industrialización impulsada por la tecnología en Asia y el Pacífico, que procura promover en la región una mayor comprensión de las relaciones existentes dentro de la industria
В соответствии со своей резолюцией 49/ 3 ЭСКАТО также осуществляет положения Тегеранской декларации об укреплении регионального сотрудничества в целях индустриализации на основе развития технологии в азиатско-тихоокеанском регионе, направленной на обеспечение в регионе более четкого понимания взаимосвязей,
la calidad del agua, el PNUMA procura promover una gestión adecuada de la diversidad biológica,
качественной воды ЮНЕП будет стремиться содействовать надлежащему регулированию биоразнообразия,
la calidad del agua, el PNUMA procura promover una gestión adecuada de la diversidad biológica,
качественной воды ЮНЕП будет стремиться содействовать надлежащему управлению биоразнообразием,
el ACNUR procura promover los principios de la Carta de las Naciones Unidas: mantener la paz
УВКБ стремится содействовать реализации принципов Устава Организации Объединенных Наций,
La organización procura promover el estado de derecho a través de los siguientes objetivos: mejorar la comprensión pública
Организация стремится содействовать укреплению верховенства права за счет следующих целевых установок:
Los Estados Parte procurarán promover la reinserción social de las personas condenadas por delitos tipificados con arreglo a la presente Convención.
Государства- участники стремятся содействовать реинтеграции в общество лиц, осужденных за преступления, признанные таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией.
Además, procurarán promover la paz y la cultura de la paz e incrementar la cooperación
Далее, Национальный совет будет стремиться содействовать миру и культуре мира
Además, con el observatorio se procurará promover actividades comerciales
Кроме того, он будет стремиться содействовать развитию коммерческих предприятий и экспорта товаров,
Procurar promover la reinserción en la sociedad de las personas condenadas por delitos de corrupción.
Принять меры к содействию реинтеграции в общество лиц, осужденных за совершение коррупционных преступлений.
En consonancia con ello, la UNODC procuró promover la participación de grupos ajenos al sector público en las iniciativas de lucha contra la corrupción.
В соответствии с этим УНП ООН стремилось содействовать участию в антикоррупционных инициативах групп лиц за пределами публичного сектора.
Los órganos administrativos conexos procuran promover dichas medidas de conformidad con los Principios generales, colaborando
Соответствующие административные органы стремятся содействовать осуществлению таких мер в соответствии с Общими принципами в условиях сотрудничества
La UNESCO procuró promover la diversidad cultural
ЮНЕСКО стремится пропагандировать культурное разнообразие
en todos mis viajes procuro promover los intercambios de información
во время всех моих поездок стараюсь способствовать обмену информацией
Durante todo su mandato, Malasia procuró promover un enfoque constructivo y pragmático, en lugar de ideológico
В течение всего срока членства Малайзии в Совете мы стремились продвигать конструктивный и прагматический,
A fin de contribuir al desarrollo, es preciso que todos los interesados procuren promover la inversión extranjera directa de manera que complemente las prioridades de desarrollo de los países receptores.
В целях стимулирования развития всем заинтересованным сторонам следует принимать меры к поощрению прямых иностранных инвестиций таким образом, чтобы при этом подкреплялись приоритеты развития принимающих стран.
Результатов: 42, Время: 0.1534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский