PROVINO DE - перевод на Русском

поступило от
procedió de
provino de
исходит от
proviene de
emana de
viene de
procede de
dimana de
пришла из
viene de
vino de
provino de
llegó de
vengo de
приходится на
corresponde a
se producen en
se concentra en
proceden de
proviene de
se encuentra en
ocurren en
se debe a
atribuible a
viven en
были получены от
recibidas de
provino de
procedentes de
procedieron de
fueron suministrados por
поступил от
provino de
procedía de
vino de
la de
поступили от
procedían de
provenían de
se recibieron
procedentes de
provenientes de
поступила от
procedía de
provino de

Примеры использования Provino de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El stent cardíaco provino de esa bolsita que explota que quizá aprendimos en la primaria.
Сердечный стент произошел от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе.
Alrededor del 20% de esta suma provino de los recursos propios de la ONUDI y de fondos comprometidos por los donantes.
Мобилизация около 20 процентов от этой суммы обеспечена за счет собственных ресурсов ЮНИДО и средств, полученных по обязательствам доноров.
Yo no leí esta declaración en ningún libro, provino de los hombres de Allah(swt).
Я не прочитал это заявление из писания. Но, это от людей Аллаха( СВТ).
Pues me gusta mi anillo, y provino del corazón de Mike que es bueno,
Что ж, мне нравится мое кольцо, и предложение Майка шло от сердца, что действительно хорошо, и оно чистое,
En 2008, la mayoría de capital extranjero provino de inversionistas privados interesados en un doble resultado final,
В 2008 году большая часть инвестиций иностранного капитала поступила из частных источников, которых интересовали две цели:
El 37% del personal contratado en la División provino de Estados Miembros no representados
Процентов сотрудников были набраны в Отдел из непредставленных и недопредставленных государств- членов,
De hecho, provino de una empresa fantasma localizada en Suiza,
На самом деле, они поступили от фиктивной корпорации из Швейцарии,
Parte considerable de los fondos provino de la Unión Europea para una serie de proyectos distintos.
Значительная часть этих средств поступила из Европейского союза и была предназначена для целого ряда различных проектов.
pasión por formas de arte transitorias me guiaron a una nueva forma que provino de un asentamiento irregular afuera de Durban.
страсть к переходным видам творчества привели меня к новой форме, которая возникла в лагере поселенцев вблизи Дурбана.
el 39,5% de la financiación de los procedimientos especiales entre 2008 y 2012 provino de fondos extrapresupuestarios.
5 процента финансирования специальных процедур в период с 2008 по 2012 год поступало из внебюджетных фондов.
La mayor parte de la célula terrorista que atacó a nuestro huésped provino de una compañía nueva.
Большинство террористических ячеек, нападавших на наших Хозяев, происходят из стартап- компании.
El saldo de 32 millones de dólares(3%) provino de una diversidad de otras fuentes.
Остальные поступления в размере 32 млн. долл. США( 3 процента) приходятся на прочие источники.
En 2002, el 42,8% del total de la financiación provino de las cuotas o las contribuciones básicas.
В 2002 году 42, 8 процента общего объема финансовых средств поступало по линии основных/ начисленных взносов.
De esa cantidad, el porcentaje más grande, más de 15.000 millones de dólares, provino de los Emiratos Árabes Unidos.
Из этой суммы самая значительная часть-- свыше 15 млрд. долл. США-- поступила из Объединенных Арабских Эмиратов.
de los que el 87% provino de fuentes privadas.
87% поступили из частного сектора.
Sin embargo, un elemento incluido en las recientes protestas provino de un espectáculo mucho más antiguo.
Однако в этих протестах появился один новый элемент из намного более старого шоу.
la resistencia en ese momento provino de grupos de intereses diferentes.
сопротивление в то время исходило со стороны совсем других кругов.
Tenemos que demostrar… que la sangre que está en el auto de Teresa… no provino de este tubo.
Мы должны показать миру, что кровь в машине Терезы Хальбах попала туда не из пробирки с кровью.
Sin embargo, el mayor número de solicitudes concretas de servicios de la UNOPS en 1997 provino de departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas
Однако самое большое число заявок на услуги УОПООН в 1997 году поступило от департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций
alrededor del 90% provino de las Naciones Unidas
около 90 процентов поступило от Организации Объединенных Наций
Результатов: 76, Время: 0.101

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский