ПОСТУПИЛ - перевод на Испанском

hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
ingresó
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
recibió
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
entró
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
se matriculó
provino
исходить
поступать
счет
быть получены
haría
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hiciste
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hice
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
recibir
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibimos
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
recibieron
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
entré
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Поступил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты хорошо поступил, Маркус.
Lo hiciste bien, Marcus.
Я только что поступил в бизнес- школу.
Acabo de entrar en la escuela de negocios.
К нам поступил звонок от администратора вашей клиники.
Acabamos de recibir una llamada de la administradora del Saint Thomas.
Звонок поступил около 2: 30 вчера днем.
Recibieron la llamada sobre las 2:30 de ayer por la tarde.
Как бы поступил нормальный человек в такой ситуации?
¿Qué haría una persona normal en esta situación?
Звонок поступил чуть позже 6 утра.
Recibimos la llamada un poco después de las 6:00.
В смысле, учитывая, как ты поступил с его матерью.
Quiero decir, después de lo que le hiciste a su madre.
Она должна была поступить так, как поступил я, отказаться от должности.
Debería haber hecho lo correcto, como hice yo, y haber rechazado el puesto.
М: Только что поступил звонок на горячую линию.
Acaba de entrar una llamada a la línea de colaboración ciudadana.
Звонок поступил от Делии Фрай.
Ha llamado Deliah Frye.
В полицию поступил анонимный звонок.
PD recibieron una llamada anónima.
Мне поступил звонок из транспортного управления Массачусетского залива.
Acabo de recibir una llamada de la Agencia de Transportes de Massachusetts.
Вызов в отдел убийств поступил с поста службы безопасности стоянки.
Recibimos un aviso de homicidio, a través de las cámaras de seguridad.
Как бы поступил Боуи"?
¿Qué haría Bowie?"?
Я превращу твою жизнь в кошмар, так же, как ты поступил со моей.
Voy a hacer miserable tu vida como hiciste tú la mía.
Почему бы тебе просто не уйти из этой проклятой газеты, как я поступил?
¿Por qué no renuncias el maldito periódico como hice yo?
Не поступил в НЙАДИ.
No entré en la NYADA.
Я только что поступил в полицейскую академию.
Acabo de entrar en la academia de policía.
Из офиса Анжелы Блэйк поступил запрос на все документы по бюджету.
Angela Blake me ha pedido todo lo del presupuesto.
Только что поступил звонок из дома Салливанов на трассе 9.
Acabo de recibir una llamada de la casa de los Sullivan en la Ruta 9.
Результатов: 774, Время: 0.2813

Поступил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский