RECIBIR - перевод на Русском

получать
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получение
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
принимать
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
пользоваться
utilizar
disfrutar
gozar
usar
ejercer
aprovechar
recibir
contar
tener
recurrir
проходить
lugar
pasar
recibir
atravesar
cabo
ser
hacer
cruzar
caminar
celebrarse
прием
recepción
admisión
acogida
fiesta
cita
recibir
ingreso
contratación
bienvenida
hospitalidad
предоставляться
recibir
a disposición
disponer
dar
prestarse
proporcionarse
concederse
otorgarse
facilitarse
ofrecerse
поступление
ingreso
corriente
recibir
llegada
admisión
recepción
recaudación
ingresar
matricularse
procedentes
получить
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получения
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
пройти
lugar
pasar
recibir
atravesar
cabo
ser
hacer
cruzar
caminar
celebrarse
приема
recepción
admisión
acogida
fiesta
cita
recibir
ingreso
contratación
bienvenida
hospitalidad
поступления
ingreso
corriente
recibir
llegada
admisión
recepción
recaudación
ingresar
matricularse
procedentes
получил
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
получении
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
получению
recibir
obtener
obtención
recepción
percibir
acceso
conseguir
recibo
generación
solicitar
получила
recibir
obtener
conseguir
percibir
acceder
adquirir
generar
cobrar
ganar
recabar
принять
adoptar
tomar
aceptar
aprobar
recibir
promulgar
acoger
dictar
asumir
admitir
приему
recepción
admisión
acogida
fiesta
cita
recibir
ingreso
contratación
bienvenida
hospitalidad

Примеры использования Recibir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hola Susan, acabo de recibir tu mensaje sobre Dave.
Привет, Сюзан. Я получила твое сообщение о Дэйве.
Booth, acabo de recibir un mensaje de Cam acerca de un posible.
Бут, я получила сообщение от Кэм о возможном.
Acabo de recibir tu mensaje.¿Está todo bien?
Я получил твое сообщение. Все нормально?
De hecho acabo de recibir un mensaje de mi broker--.
Я только получил сообщение от моего брокера.
Acabo de recibir el mensaje.
Я только получила сообщение.
Seguramente está muy ocupada para recibir a todo el mundo, abuela.
Она вероятно слишком занята чтобы приветствовать каждого, бабушка.
Esperó miles de años para recibir a gente que ya había muerto.
Все эти тысячи лет она ждала, чтобы приветствовать людей, которые были мертвы.
Estamos trabajando en el problema, pero acabamos de recibir un número nuevo.
Мы работаем над исправлением ситуации, но мы получили еще один номер.
La Mesa del Comité se encargará del seguimiento de la labor del Comité entre períodos de sesiones y podrá recibir asistencia de los grupos ad hoc que establezca la Conferencia de las Partes.
Президиум Комитета отвечает за текущую работу Комитета в период между сессиями и может пользоваться помощью специальных групп, учреждаемых Конференцией Сторон.
Se espera recibir más fondos de la Comisión Europea,
Ожидается поступление большего объема средств от Европейской комиссии,
se prevé recibir nuevas donaciones de cereales del Canadá e Italia.
и ожидается поступление новых партий зерна, передаваемого в дар Канадой и Италией.
al tiempo que se espera recibir nuevas aportaciones de otras naciones en desarrollo.
Ожидается поступление дополнительных данных из других развивающихся стран.
Ya se han presentado cinco informes nacionales sobre el proceso de aplicación a solicitud de la CEPA y se espera recibir otros informes.
По просьбе ЭКА ей были представлены пять национальных докладов о ходе осуществления. Ожидается поступление других докладов.
Ello ha permitido descartar iniciativas con pocas posibilidades de recibir apoyo antes de invertir grandes esfuerzos en la formulación de proyectos completos.
Это помогает отбросить инициативы, которые, по всей вероятности, не получат поддержки, прежде чем активные усилия будут направлены на выработку полноценного проектного документа.
hay un órgano encargado de recibir y examinar las quejas y prestar asistencia a
ответственный за рассмотрение полученных жалоб и оказание помощи лицам,
El Secretario General, de recibir la notificación de otros retiros de reservas al Protocolo,
Если Генеральный секретарь получит новые уведомления о снятии оговорок к Протоколу,
Por lo tanto, la Comisión tendrá que recibir forzosamente un informe sobre la situación financiera actualizada de las misiones de mantenimiento de la paz concluidas al 30 de junio de 2008.
Поэтому Комитет обязательно получит доклад об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2008 года.
En la MONUC, el contingente, en lugar de recibir raciones para 160 efectivos,
В МООНДРК контингент получал пайки из расчета лишь 103,
Según la autora, su hijo no podía recibir tratamiento adecuado en la prisión,
По словам автора, ее сын не получал адекватного лечения в тюрьме
Durante toda la semana hasta que Zac fue asesinado no paró de recibir mensajes de voz del mismo número, pero en todas las ocasiones, la persona que llamó no dijo nada.
В течение недели до убийства, Зак получал голосовые сообщения с одного и того же номера. но звонивший просто молчал в трубку.
Результатов: 18049, Время: 0.1934

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский