НАДЕЕТСЯ ПОЛУЧИТЬ - перевод на Испанском

espera recibir
ожидать получения
espera obtener
aguarda con interés recibir
espera tener
confía en recibir
espera disponer

Примеры использования Надеется получить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик надеется получить положительные ответы от правительств Багамских Островов,
La Relatora Especial espera recibir respuestas favorables de los Gobiernos de las Bahamas,
Группа находится в процессе обзора докладов, представленных во исполнение резолюции 1390( 2002), и надеется получить более полное представление о размере активов, замороженных отдельными государствами,
El Grupo está examinando ahora los informes presentados de conformidad con la resolución 1390(2002) y espera tener una idea más precisa del volumen de activos congelados por los diversos Estados
Специальный докладчик благодарит правительство, но тем не менее надеется получить более точные сведения относительно приговора этих двух лиц по обвинению в диффамации.
agradece al Gobierno las informaciones facilitadas, pero espera recibir información más precisa sobre la condena de estas dos personas por difamación.
С учетом этого его страна предлагает провести у себя третью Всемирную конференцию Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в 2015 году, на что она надеется получить официальное согласие Второго комитета на текущей сессии.
Con ese fin, su país se ofrece ahora a albergar en 2015 la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Reducción de los Desastres, para la que espera obtener la aprobación formal de la Segunda Comisión durante el actual período de sesiones.
Комитет надеется получить более всеобъемлющий второй периодический доклад государства- участника,
El Comité confía en recibir del Estado Parte un segundo informe periódico más amplio,
еще определенные меры-- меры, по которым Комитет надеется получить полные сведения во втором периодическом докладе этого государства.
el buen camino pero todavía tiene que adoptar una serie de medidas respecto de las cuales el Comité espera tener informaciones completas en el segundo informe periódico de ese Estado.
связанных с информированием о минной опасности, и надеется получить информацию о достигнутых результатах в контексте соответствующего доклада об исполнении бюджета.
en particular las relativas a la educación sobre el peligro de las minas, y espera recibir información sobre los resultados alcanzados en el marco del informe de ejecución pertinente.
рамочные соглашения, и надеется получить утверж- денный Типовой закон ЮНСИТРАЛ в качестве руководства для подготовки соответствующих поло- жений.
las subastas electrónicas inversas y los acuerdos marco y espera disponer de una Ley Modelo de la CNUDMI aprobada que sirva de orientación para las disposiciones pertinentes.
Российская Федерация надеется получить более подробную информацию об одном из наиболее чувствительных механизмов закупочного процесса- делегировании полномочий.
la Federación de Rusia espera recibir más detalles respecto de uno de los mecanismos de adquisiciones más sensible, a saber, la delegación de facultades.
Он благодарен за готовность к сотрудничеству и гибкость, продемонстрированные во время его визита в августе в рамках подготовки его доклада Генеральной Ассамблее, и надеется получить еще одну возможность посетить страну перед представлением доклада Совету по правам человека в 2012 году.
Da las gracias por la cooperación y la flexibilidad mostradas durante su visita de agosto para la preparación de su informe a la Asamblea General, y espera tener otra oportunidad de visitar el país antes de informar al Consejo de Derechos Humanos en 2012.
На следующем пленарном заседании Подкомитет будет заниматься разработкой официального нормативно- правового документа и надеется получить более глубоко проработанную формальную версию методической инструкции к концу 2015 года.
El Subcomité trabajará en la formulación de una política oficial durante su próxima reunión plenaria y espera disponer de una versión más pública de su práctica de trabajo para finales de 2015.
Национальный совет по делам женщин проводит на провинциальном уровне разъяснительную работу, с тем чтобы женщины подавали официальные жалобы в случае насилия, и надеется получить адекватные бюджетные средства для этой части своих программ.
El Consejo Nacional de la Mujer imparte capacitación a nivel provincial para que las mujeres formulen denuncias oficiales de los casos de violencia, y espera recibir una financiación presupuestaria adecuada para esa parte de sus programas.
отказу в правах человека, и надеется получить новую информацию.
la denegación de los derechos humanos, y espera recibir nuevas contribuciones.
делегация его страны разделяет озабоченность, выраженную представителем Португалии по вопросу о несоблюдении процедур набора на службу, и надеется получить информацию, которую помощник Генерального секретаря согласился представить.
dice que su delegación comparte las preocupaciones expresadas por el representante de Portugal en relación con el incumplimiento de los procedimientos de contratación y espera recibir la información que el Subsecretario General ha convenido en proporcionar.
В этой связи его делегация приветствует принятие резолюции 61/ 256 Генеральной Ассамблеи об укреплении потенциала Организации в области миротворческих операций и надеется получить всеобъемлющий доклад о функциях,
A este respecto, acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 61/256 de la Asamblea General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización en las operaciones de mantenimiento de la paz y espera recibir un informe detallado sobre las funciones,
Лаосская Народно-Демократическая Республика надеется получить большую поддержку
la República Democrática Popular Lao espera recibir más apoyo
Европейский союз надеется получить надлежащую оценку их воздействия.
la Unión Europea espera recibir una evaluación apropiada de sus efectos.
Представитель получил приглашение от правительства Мексики посетить эту страну в 2002 году, и он попрежнему надеется получить позитивный ответ на его просьбу об осуществлении второй миссии в Российскую Федерацию, конкретно в Чечню.
El Representante ha recibido una invitación del Gobierno de México para que lleve a cabo una misión a ese país en el curso de 2002 y confía en obtener una respuesta positiva a su excepcional petición de realizar una segunda misión a la Federación de Rusia, en particular a Chechenia.
Рабочая группа надеется получить информацию о фамилиях всех исчезнувших,
el Grupo de Trabajo espera con interés recibir los nombres de todas las personas que desaparecieron,
Республика Йемен надеется получить рекомендации и техническую помощь от международных органов и Совета по правам
La República del Yemen aspira a recibir del mecanismo de EPU y del Consejo de Derechos Humanos recomendaciones
Результатов: 170, Время: 0.0404

Надеется получить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский