ПОЛУЧАЛ - перевод на Испанском

recibió
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
ganó
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
consiguió
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
percibía
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
reciba
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibía
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibiendo
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
tuvo
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
tenga
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
ganaba
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
conseguí
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
percibió
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
conseguía
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти

Примеры использования Получал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Примечание: Кыргызстан не получал средств по бюджету 1994 г.
Nota: Kirguizistán no percibió fondos del presupuesto de 1994 energéticas que estén viviendo la transformación.
Я отказалась от своей жизни ради этой женщины, а он получал всю ее любовь.
Le di mi vida por esa mujer y él tiene toda su afecto.
Когда я потерял медицинскую лицензию… я получал таблетки от Джеймса.
Cuando perdí mi licencia médica, conseguía mis pastillas de James.
Вот тот, кто всегда получал желаемое".
Era un hombre que siempre conseguía lo que quería.
Все инструкции получал сообщениями, которые самоудалялись.
Y reciben órdenes a través de mensajes eliminados.
Ты не… получал никакого странного сообщения от меня?
Tú no, como… Que¿recibiste un mensaje mío raro o algo?
Не получал мои сообщения, мужик?
No recibiste mi mensaje, imbécil?
Я не получал никаких коробок для еды.
Yo no recibí ninguna tartera.
Ты тоже получал, да?
Tú también recibiste una,¿verdad?
В ходе прохождения курса каждый участник получал книги и другую документацию по вопросам конкуренции.
Durante el curso, los participantes recibieron libros y documentación sobre la competencia.
Когда она умрет, я бы получал ее пенсию. Нет вопросов.
Cuando ella muriera, yo recibiría su pensión sin cuestionamientos.
Но такова жизнь. О! Ты получал чеки от меня?
Me gano la vida.¿Recibiste los cheques que te estuve enviando?
Каждый выпуск, который проходил там обучение, получал уникальные бейсбольные кепки.
Todas las promociones que pasaron por allí recibieron una gorra única.
Ты правда его не получал?
¿No lo recibiste?
Я не получал писем.
Muchas.- No recibí ninguna carta.
Я в жизни не получал подарков от отца.
Nunca en mi vida recibí un regalo de mi padre.
Анна востребовала наследство, но в случае ее смерти состояние мадам Жизель получал ее муж.
Anne reclamaría su herencia pero su marido recibiría el dinero si ella muriese.
Ежегодно увеличивается и среднемесячное количество тех, кто ее получал.
Todos los años aumenta también la cifra media mensual de personas que reciben esa ayuda.
И он подключил меня к реальности, поэтому я всегда получал опыт высшего качества.
Podía conectarme con la realidad para que mi experiencia tuviera siempre la mejor calidad.
Но я не получал такого сообщения.
Pero yo no recibí ese e-mail.
Результатов: 1259, Время: 0.2285

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский