TUVIERA - перевод на Русском

буду
seré
estaré
voy
tuviera
haré
quedaré
he
allí
seguiré
fuera
имеет
tiene
es
cuenta
reviste
posee
dispone
goza
guarda
puede
revestía
у меня
tengo
yo
en mi
estoy
es
de mí
mía
aquí
a mí me
ya
получить
obtener
recibir
conseguir
adquirir
ganar
acceder
recabar
dar
sacar
recuperar
должен
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
обладает
tiene
posee
cuenta
goza
dispone
disfruta
está dotado
poseedor
competente
ostenta
располагает
tiene
dispone
cuenta
posee
está
se encuentra
obre
был
fue
ha
estaba
tenía
fuera
quedó
eras
было
fue
ha
tenía
estaba
pasó
fuera
quedó
sucedió
iba
была
fue
ha
estaba
tenía
quedó
eras

Примеры использования Tuviera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me habría dolido y todo si no tuviera tanta confianza en mí mismo.
Был бы задет, не будь я столь самоуверен.
Opino que es guapa y famosa y que ojalá tuviera su vida.
Я думаю, что она красивая и знаменитая и я хотела бы быть на ее месте.
No recuerdo que Sid dijera que nuestra víctima tuviera un tatuaje.
Не припомню, чтобы Сид упоминал, что у жертвы есть татуировка.
No visualizaban objetos. Nada que tuviera sentido.
Они не могли сосредоточиться, для них формулы не имели смысла.
No era demasiado ambicioso intentar que la Alianza tuviera las delegaciones mejor informadas.
Вполне реально добиться того, чтобы страны АОСИС имели хорошо подготовленные делегации.
Espero que tuviera razón.
Надеюсь, он был прав.
Pero yo quería que tuviera un castigo, no que muriera.
Но я хотела, чтобы он был наказан, но не умирал.
¿Y que pasaría si tuviera hambre ahora?
А что если я был бы сейчас голоден?
Puede que tuviera un cómplice.
Возможно, у нее был сообщник.
Si tuviera esas habilidades y tu trabajo,
Если бы у меня были эти навыки и твоя работа,
Ojalá tuviera una foto de ti cogiéndote a Robbie para el álbum.
Хотела бы я иметь фотку, где ты трахаешь Робби, для альбома.
Así que cuando tuviera la oportunidad de matarlo,
Чтобы когда у меня будет шанс убить его,
Si tuviera tu aspecto y tu energía,
Мне бы твою внешность и энергичность,
No recuerdo que tuviera un edredón de flores.
Не припомню, чтобы у него было одеяло в цветочек.
Colega, si tuviera millones de dólares, Tendría todo tipo de Cheetos.
Чувак, если бы у меня были миллионы, я бы накупил кучу Читос.
Yo sólo digo que si tuviera una silla de piel… y pudiera reclinarme.
Просто если бы у меня было кожаное кресло, я смог бы откинуться.
Si tuviera cuatro años o algo así, no lo haría.
Если бы он был четыре или Somethin', я никогда бы делаешь это.
Ojalá tuviera habilidad para esa profesión.
Хотела бы я иметь мастерство для такой торговли.
Ojalá tuviera a alguien con quien compartir esto.
Хотел бы я иметь кого-то особенного, чтобы разделить это с ним.
¿Qué tal si tuviera un blog sobre croissants?
Что, если у меня есть блог о круассанах?
Результатов: 2318, Время: 0.0988

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский