TUVIERA DERECHO - перевод на Русском

имеет право
tiene derecho
está facultado
está autorizado
tiene la facultad
goza del derecho
имел право
tenía derecho
estaba facultado
gozaba
имеет права
tiene derecho
está facultado
tiene facultades
tiene permiso
goza del derecho
tiene atribuciones
имела право
tenía derecho
estaba facultada

Примеры использования Tuviera derecho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Estado parte tampoco ha cumplido la obligación contraída en virtud del artículo 13 de la Convención de velar por que el autor tuviera derecho a presentar una denuncia
Кроме того, государство- участник не выполнило свое обязательство согласно статье 13 Конвенции обеспечивать, чтобы заявитель имел право на предъявление компетентным органам жалобы и на быстрое и беспристрастное рассмотрение ими такой жалобы,
ello no parecía indicar que esa persona tuviera derecho a elegir dos
более государств он или она желает, оно не имеет право выбрать два или более гражданствТам же,
Siempre me preguntaba si hubiera una Organización de Organismos unidos-- también conocida como"Oh-Oh"--(Risas)-- donde cada organismo tuviera derecho a voto,¿votarían por dejarnos dentro o fuera del planeta?
Я часто воображал себе- вот, если бы была Объединенная Организация Организмов- или же, известная как" О- О"--( Смех в зале)-- и каждый организм имел право голоса, было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее?
a fin de garantizar que una madre jordana casada con un hombre no jordano tuviera derecho a transmitir la nacionalidad a sus hijos de la misma forma y sin discriminación.
состоящая в браке с мужчиной, не являющимся гражданином Иордании, имела право передавать свое гражданство собственным детям на основании принципа равенства и без какой-либо дискриминации45.
Al no haber ninguna indicación de que el autor no tuviera derecho a presentar dicha apelación,
Нет никакого указания на то, что автор не имел права продолжить такое обжалование, и поэтому Комитет пришел к выводу,
Los Estados Unidos debían adoptar todas las medidas necesarias para asegurar que no se ejecutara a ningún nacional mexicano que tuviera derecho a una revisión y reexamen en virtud del fallo Avena hasta que se hubiera completado esa revisión
Соединенные Штаты Америки должны принять любые меры, необходимые для обеспечения того, чтобы ни один мексиканский гражданин, имеющий право на рассмотрение и пересмотр согласно решению по делу Авены, не был подвергнут
Se reconoció que tal vez se dieran situaciones en que una mujer tuviera derecho a recibir prestaciones con arreglo a ambos regímenes a la vez,
Было признано, что возможны ситуации, в которых женщины могли бы одновременно иметь право на пособия по обоим планам, и статья 59( 4) была включена в ЗСИ,
Al fallecer un ex magistrado casado que tuviera derecho a una pensión de jubilación,
В случае смерти состоящего в браке бывшего судьи, имевшего право на пенсию при выходе в отставку,
El fallo Balogun impugnó la validez de la negativa de la Administración de que una persona que hubiera recibido un nombramiento en el marco de la serie 200 del Reglamento del Personal tuviera derecho a postular a un puesto vacante de categoría P-5 cuyo anuncio se había hecho circular internamente.
Предметом решения по делу Балогана являлась правомерность отказа администрации считать сотрудника, который был назначен в соответствии с Правилами о персонале серии 200, имеющим право на подачу заявления на предмет занятия должности класса С- 5, которая была объявлена" внутренней" вакансией.
donde se solicitaba que se hicieran efectivas las reformas procesales pendientes a fin de que en España toda persona tuviera derecho a que su condena y pena fueran revisadas por un tribunal superior.
в котором она призвала к осуществлению в Испании назревших процессуальных реформ, с тем чтобы каждое лицо имело право на пересмотр своего осуждения и приговора в вышестоящей судебной инстанции.
el país que aportase el contingente no tuviera derecho al reembolso por concepto de equipo pesado,
соответствующая предоставляющая войска страна не имела права на компенсацию расходов на основное имущество,
no demostraba que el interesado corriese el riesgo de persecución ni que tuviera derecho a asilo.
она не свидетельствует о том, что он может быть подвергнут преследованиям или что он может иметь право на убежище.
junto con la recomendación de que la UNPROFOR tuviera derecho a intervenir en caso de violaciones de los derechos humanos(párr. 269, recomendación I e).
наряду с рекомендацией о том, что СООНО должны иметь право принимать меры в случаях нарушений прав человека( пункт 269, рекомендация 1 е).
la verdadera finalidad de ese requisito era asegurar que solamente una parte tuviera derecho a exigir el cumplimiento de la obligación consignada en el título negociable.
фактической целью такого требования является гарантирование того, что только одна из сторон будет иметь право требовать исполнения обязательства, закрепленного в оборотном документе.
la Caleb Brett no ha facilitado ninguna prueba para demostrar que tuviera derecho a pedir una indemnización en su nombre.
и" Калеб Бретт" не представила подтверждений, свидетельствующих о том, что она имеет право запрашивать компенсацию от их имени.
basa la solicitud en circunstancias no examinadas con anterioridad en el caso y si tuviera derecho a asilo en Suecia
такое ходатайство основано на обстоятельствах, которые не рассматривались ранее по данному делу, и если этот иностранец имеет право на получение убежища в Швеции,
La pensión de viudedad se paga a un monto ordinario anual igual a la mitad de la prestación a la que el afiliado tuviera derecho o que se le hubiera pagado en el momento de su fallecimiento, pero el monto no podrá ser
Пособие для супруга/ супруги выплачивается по стандартной годовой ставке в 50 процентов от пособия, на которое участник имел право или которое выплачивалось бы ему к моменту смерти;
Se convino también en que se agregara al texto una recomendación suplementaria con miras a asegurar que un comprador que comprara bienes conforme a un mecanismo en que el vendedor retuviera la titularidad tuviera derecho, incluso antes del pago íntegro
Было также выражено согласие с необходимостью включения дополнительной рекомендации для обеспечения того, чтобы покупатель, приобретающий товары на условиях удержания правового титула продавцом, имел право, даже до осуществления полного платежа
El Comité consideró también que el Estado parte no había cumplido la obligación dimanante del artículo 13 de la Convención de velar por que el autor tuviera derecho a presentar una denuncia
Он также посчитал, что государство- участник не выполнило предусмотренное в статье 13 Конвенции обязательство по обеспечению того, чтобы заявитель имел право на предъявление жалобы компетентным органам и на быстрое и беспристрастное расследование ими такой жалобы,
contexto de los documentos en papel, podría servir únicamente para identificar a la persona que tuviera derecho a exigir la ejecución,
функциональный эквивалент понятия" владение" бумажным документом позволяет определить только лицо, имеющее право требовать исполнения,
Результатов: 54, Время: 0.0852

Tuviera derecho на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский